"shutdown" - English Arabic dictionary

    "shutdown" - Translation from English to Arabic

    • إغلاق
        
    • الإغلاق
        
    • الاغلاق
        
    • إيقاف
        
    • اغلاق
        
    • الإيقاف
        
    • الإضراب
        
    • تعطيل
        
    • غلق
        
    • سيغلق
        
    • تعطل
        
    • بغلق
        
    • الإقفال
        
    • أوقف تشغيله
        
    • للإغلاق
        
    Therefore, following the shutdown of the ammonia plant, GPIC claims that it lost profits from sales of both ammonia and methanol. UN ولذلك، وفي أعقاب إغلاق مصنع الأمونيا، تدعي شركة الخليج أنها خسرت الكسب الفائت من مبيعات كل من الأمونيا والميثانول.
    However, the shutdown of the ammonia plant resulted in a diminished supply of carbon dioxide, a by-product of ammonia production. UN غير أن إغلاق مصنع الأمونيا أسفر عن انخفاض الإمداد بثاني أكسيد الكربون وهو منتج جانبي من إنتاج الأمونيا.
    PIC alleges that its ammonia III unit was damaged during the shutdown operations described in paragraph above. UN وتدعي الشركة أن وحدة الأمونيا الثالثة تضررت أثناء عملية الإغلاق المبينة في الفقرة 256 أعلاه.
    Currently, we are focusing our efforts on moving up the existing target period to achieve cold shutdown status by the end of this year. UN وفي الوقت الحالي، نركز جهودنا على تقريب الفترة المستهدفة بحيث نتمكن من إنجاز حالة الإغلاق البارد بنهاية العام الحالي.
    We're gonna initiate shutdown, but we will stay online. Open Subtitles سنشرع ببدء الاغلاق ولكن سنبقى على الانترنت
    Failure to release the pressure causes a complete systematic shutdown. Open Subtitles لم يرخي الضغط و تسبب في إيقاف نظامه الكامل
    Unfortunately, the Republican shutdown will force this office to furlough all but two of you. Open Subtitles لسوء الحظ، فإن اغلاق الجمهوري يجبر هذا المكتب لإجازة جميع ولكن اثنين من أنت.
    I'm hearing from reporters. The highway shutdown's getting attention. Open Subtitles وأنّ إغلاق الطريق السريع يجلب الكثير من الإنتباه
    We're also financing construction of two power plants that are enabling the shutdown of three ageing Russian nuclear plutonium production reactors. UN ونقوم أيضاً بتمويل بناء محطتين للقوى تتيحان إغلاق ثلاثة مفاعلات روسية متقادمة لإنتاج البلوتونيوم النووى.
    There was also a need for a comprehensive estimate of the radioactive residues remaining in the environment after, for example, the shutdown of nuclear facilities. UN كما يتطلب الأمر وضع تقدير شامل للمخلفات المشعة التي تتبقى في البيئة وذلك مثلا في أعقاب إغلاق المرافق النووية.
    The shutdown of the Yongbyon nuclear facilities and the implementation of verification and monitoring measures by the IAEA are important first steps. UN ويمثل إغلاق المنشآت النووية في يونغبيون وتنفيذ الوكالة لتدابير التحقق والرصد خطوتين هامتين إلى الأمام.
    Because of the shutdown of our national power stations, we are experiencing heavy losses. UN ونحن نتكبد خسائر فادحة بسبب إغلاق محطات الطاقة الوطنية.
    During the first shutdown, GPIC claims that it lost production of 15,586 metric tons of ammonia. UN وخلال فترة الإغلاق الأول، تدعي الشركة أنها خسرت إنتاج 586 15 طناً مترياً من الأمونيا.
    However, during the second shutdown period, the front-end of the ammonia plant operated for a number of days to supply carbon dioxide to the methanol plant. UN غير أنه خلال فترة الإغلاق الثاني، عمل الجزء الأمامي من مصنع الأمونيا لعدد من الأيام من أجل تزويد مصنع الميثانول بثاني أكسيد الكربون.
    KNPC alleges that it was forced by the Iraqis to complete the shutdown of two of the refineries in a much shorter time period. UN وتزعم الشركة أن العراقيين قد أجبروها على إنجاز عملية الإغلاق التام لمصفاتين من المصافي خلال فترة زمنية أقصر بكثير.
    If the processing units suffered any internal corrosion, it was not due to the nature of the shutdown. UN وفي حالة إصابة وحدات المعالجة بأي تآكل داخلي، فإن ذلك لا يعود إلى طبيعة الإغلاق.
    Shortly after the shutdown PIC's management decided, with the agreement of the Iraqi representatives, to restart the plant. UN وبعد الإغلاق بفترة وجيزة، قررت إدارة الشركة، بموافقة الممثلين العراقيين، إعادة تشغيل المصنع.
    If I found cylinders in that condition, you'd be looking at a shutdown. Open Subtitles إذا وجدت أن هذا الشرط في اسطوانات ، أنت كنت تبحث في الاغلاق.
    Breaking news from Washington, DC, where an agreement has been reached to end the government shutdown. Open Subtitles خبر عاجل من واشنطن العاصمة، حيث تم التوصل إلى اتفاق يُنهي إيقاف عمل الحكومة.
    Yeah, short of unplugging everything and causing a complete shutdown in our financial, health, security, and transportation system? Open Subtitles اجل اختصار لنزع الكهرباء عن كل شئ والتسبب فى اغلاق كامل فى انظمتنا المالية والصحية والامنية والنقل ؟
    I have to return to the Oval Office to deal with the shutdown. Open Subtitles يجب أن أعود إلى المكتب البيضوي للتعامل مع الإيقاف.
    Well, POTUS knows we have to get out of shutdown ASAP. Open Subtitles حَسناً، الرئيس يَعْرفُ بأنّه يجب علينا الخُرُوج من الإضراب بأسرع ما يمكن.
    How they knew our security system, and penetrated the building, but the most telling is, that the terrorists knew our emergency shutdown system. Open Subtitles كيف عرفوا نظامنا الأمني وتمكنوا من إقتحام المبنى لكن الأكثر دلالة هو أن الإرهابيون عرفوا كيفية تعطيل نظام الطوارئ
    One small detonation set here, will safely trigger an automatic shutdown of the cooling rods. Open Subtitles أحدًا سيفجر هذا المكان سيؤدي هذا إلي غلق قضبان البريد تلقائيًا
    Commander, primary system shutdown in 50 seconds. Open Subtitles النظام الرئيسى سيغلق خلال خمسين ثانيه
    In addition, voltage drops during high outside power demand periods can result in equipment failures or shutdown. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن هبوط التيار الكهربائي أثناء فترات الطلب الكبير على الطاقة الكهربائية خارج المبنى قد يسفر عن تعطل المعدات أو توقفها.
    C. “Project shutdown expenses” 770 - 777 146 UN جيم - " النفقات المتصلة بغلق المشروع " 770-777 172
    Okay, I've extracted the entire audio file - that caused the shutdown. Open Subtitles -حسناً , لقد استخرجت جميع الملفات الصوتية التي سببت في الإقفال
    A building that is shutdown is not supposed to be reopened without notice. UN والمبنى الذي أوقف تشغيله لا يفترض إعادة فتحه دون إشعار.
    Try tapping in "XH4J7" for the emergency shutdown command. Open Subtitles أدخلي رمز XH4J7 كأمر طوارئ للإغلاق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more