"sick and wounded" - Translation from English to Arabic

    • المرضى والجرحى
        
    • للمرضى والجرحى
        
    • المرضى والمصابين
        
    • والمرضى والجرحى
        
    The attack caused fires which took a whole day to extinguish and caused panic among the sick and wounded who had to be evacuated. UN وتسبب الهجوم في نشوب حرائق استغرقت عملية إطفائها يوماً كاملاً وأوقع الذعر في نفوس المرضى والجرحى الذين تعين إجلاؤهم.
    The attack caused fires which took a whole day to extinguish and caused panic among the sick and wounded who had to be evacuated. UN وتسبب الهجوم في نشوب حرائق استغرقت عملية إطفائها يوماً كاملاً وأوقع الذعر في نفوس المرضى والجرحى الذين تعين إجلاؤهم.
    sick and wounded civilians and hors de combat fighters were also prevented from having access to medical treatment. UN كما مُنع المرضى والجرحى المدنيون والمقاتلون العاجزون عن القتال من الحصول على العلاج الطبي.
    This deliberate obstruction of medical supplies has led to harrowing conditions for the sick and wounded. UN وأدت هذه العرقلة المتعمدة للإمدادات الطبية إلى معاناة المرضى والجرحى من ظروف مروعة.
    This resulted in health-care personnel being unable to adequately address the needs of affected people and to care for the sick and wounded. UN ونتيجة لذلك، يصبح موظفو الرعاية الصحية غير قادرين على أن يلبوا على النحو المناسب احتياجات الأشخاص المتضررين وأن يقدموا خدمات الرعاية للمرضى والجرحى.
    That has a grave impact on the fulfilment of the obligation under common article 3 to care for the sick and wounded. UN ويؤثر ذلك تأثيراً خطيراً في الوفاء بالالتزام بموجب المادة 3 المشتركة التي تنص على وجوب رعاية المرضى والجرحى.
    sick and wounded civilians and hors de combat fighters were left to languish without treatment. UN وتُرك المدنيون المرضى والجرحى والمقاتلون العاجزون عن القتال في حالة بائسة دون علاج.
    It was reported that the sick and wounded were beaten, kicked and pushed by the Bosnian Serb soldiers. UN وذُكر أن المرضى والجرحى تعرضوا للضرب والرفس والدفع من قبل جنود صرب البوسنة.
    Medical organizations set up emergency facilities, mainly in Butare, to attend to the sick and wounded. UN وقامت المنظمات الطبية بإقامة مرافق للطوارئ، ولا سيما في بوتاري، لمعالجة المرضى والجرحى.
    Nobody is helping the sick and wounded. UN وليس هناك من يساعد المرضى والجرحى.
    Soldiers at checkpoints regularly conduct arbitrary arrests, confiscate food and other basic supplies, and prevent sick and wounded persons from seeking medical attention. UN فالجنود عند نقاط التفتيش يعمدون بانتظام إلى تنفيذ اعتقالات تعسفية، ومصادرة المواد الغذائية والإمدادات الأساسية الأخرى، ومنع المرضى والجرحى من التماس العناية الطبية.
    The sick and wounded cannot be evacuated from Al-Houlah, while the lack of medication at the field hospital has forced doctors to resort to desperate measures, including amputation. UN ولا يمكن إجلاء المرضى والجرحى من الحولة، وأجبر نقص الأدوية في المستشفى الميداني الأطباء على اللجوء إلى تدابير يائسة، منها بتر الأطراف.
    (ix) Intentionally directing attacks against buildings dedicated to religion, education, art, science or charitable purposes, historic monuments, hospitals and places where the sick and wounded are collected, provided they are not military objectives UN ' ٩ ' تعمــد توجيه هجمــات ضد المباني المخصصة لﻷغراض الدينية أو التعليمية أو الفنية أو العلمية أو الخيرية، واﻵثار التاريخية والمستشفيات وأماكن تجمع المرضى والجرحى شريطة ألا تكون أهدافا عسكرية
    The town's inhabitants were in desperate need of medical assistance and food, and among them there were many sick and wounded people, elderly persons, and women and children. UN وكان سكان البلدة في أمسّ الاحتياج إلى المساعدة الطبية والأغذية، وكان بينهم كثير من المرضى والجرحى وكبار السن والنساء والأطفال.
    The sick and wounded were transported to Potocari for an initial period and then evacuated to the confrontation line in a medical convoy of UNPROFOR vehicles organized by the Bosnian Serb forces. UN نقل المرضى والجرحى إلى بوتوكاري لفترة أولية أجلوا بعدها إلى خط المواجهة في قافلة طبية من مركبات قوة الحماية التابعة لﻷمم المتحدة نظمتها قوات صرب البوسنة.
    13 July 1995 The sick and wounded are evacuated to the confrontation line from Potocari in a medical convoy of UNPROFOR vehicles with the permission of the Bosnian Serb forces. UN ١٣ تموز/يوليه ١٩٩٥ تم إجلاء المرضى والجرحى إلى خط المواجهة من بوتوكاري، في قافلة طبية تتألف من مركبات قوة اﻷمم المتحدة للحماية وبإذن من قوات الصرب البوسنيين.
    Furthermore, medical attention is, for the most part, non-existent at the camps, and often sick and wounded prisoners are buried alive in mass graves along with the corpses of killed prisoners. UN وعلاوة على ذلك، الرعاية الطبية في معظم الحالات غير موجودة في المعسكرات، وكثيرا ما يدفن السجناء المرضى والجرحى أحياء في مقابر جماعية بجانب جثث السجناء المقتولين.
    They left their sick and wounded at a camp near here. Open Subtitles تركوا المرضى والجرحى بمعسكر قريب من هنا
    5. The Mission was flown in by United Nations helicopters from the headquarters in Kiseljak via Tuzla and Zvornik while the evacuation of sick and wounded civilians was taking place. UN ٥ - نُقلت البعثة بالجو في طائرات الهليكوبتر التابعة لﻷمم المتحدة من المقر في كيسلياك عن طريق توسلا وسفورنك في نفس الوقت الذي كان يجري فيه إخلاء المرضى والجرحى المدنيين.
    She also notes that it is essential for all persons deprived of liberty in the context of an armed conflict to be treated in a humane manner, and for the sick and wounded to be given adequate and timely medical care. UN وتشير أيضاً إلى أن من الضروري معاملة جميع المحرومين من حريتهم في إطار النـزاع المسلح معاملة إنسانية وتقديم رعاية صحية ملائمة وفي الوقت المناسب للمرضى والجرحى.
    The Mission was impressed with their objectivity and the genuine distress several of them showed at being unable to help or protect the sick and wounded who had come to the hospital. UN وقد تأثرت البعثة بموضوعيتهم والإحساس الصادق بالألم الذي أبداه عدد منهم لعدم قدرتهم على مساعدة المرضى والمصابين الذين لجأوا إلى المستشفى أو حمايتهم.
    The deliberate denial of impartial health-care services to civilians and sick and wounded combatants was also observed, including the removal of medical items from aid shipments. UN ولوحظ أيضا تعمد رفض إتاحة خدمات الرعاية الصحية التي تتسم بالحياد للمدنيين والمرضى والجرحى من المقاتلين بطرق منها القيام بسحب المواد الطبية من شحنات المعونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more