"sick children" - Translation from English to Arabic

    • الأطفال المرضى
        
    • للأطفال المرضى
        
    • أطفال مرضى
        
    • الطفل المريض
        
    • اﻷبناء المرضى
        
    • طفل مريض
        
    • بالأطفال المرضى
        
    I go to the hospital, and I visit sick children, right? Open Subtitles أذهب إلى المستشفى و أقوم بزيارة الأطفال المرضى إليس كذلك؟
    sick children are taken to a clinic, where they are looked after on the basis of a treatment plan. UN ويُنقل الأطفال المرضى إلى عيادات، حيث تقدم لهم الرعاية استنادا إلى خطط علاجية.
    Access to health care is low: two thirds of sick children are not taken to health-care services by their parents. UN أما اللجوء إلى العلاج فضعيف: فثلثا الأطفال المرضى لا يأتي بهم والديهم إلى المراكز الصحية.
    Mention may be made of training in emergency obstetrical and neonatal care (SONU) and in comprehensive care of sick children (PCIME). UN يمكن ملاحظة التدريب على تقديم الرعاية العاجلة للوالدات والمواليد، والرعاية المتكاملة للأطفال المرضى.
    In conclusion, she noted that Kuwait's national legislation devoted particular attention to the situation of women in specific circumstances, such as those caring for sick children and the wives of captured prisoners of war. UN وفي ختام كلمتها، أشارت إلى أن الهيئة التشريعية الكويتية تكرس اهتماما خاصا لوضع النساء اللائي يواجهن ظروفاُ خاصة، مثل اللاتي يقمن برعاية أطفال مرضى وزوجات الذين يرزحون تحت أغلال الأسْر.
    Some of the care homes attached to the Ministry of Social Solidarity are ill-equipped to cater for sick children UN بعض دور الرعاية التابعة لوزارة التضامن الاجتماعي غير مؤهلة لإيواء الطفل المريض.
    Referral of sick children to hospitals having a contractual agreement with UNRWA; UN :: إحالة الأطفال المرضى إلى المستشفيات المتعاقدة مع الأونروا؛
    I'm an ambassador for a couple of organizations that do philanthropic work for sick children. Open Subtitles أنا سفير لمجموعة من المنظمات التي تقوم بأعمال خيرية التي تقوم بأعمال خيرية لصالح الأطفال المرضى.
    He's too busy not saving sick children and letting people starve. Open Subtitles إنه مشغول جداً بعدم إنقاذ الأطفال المرضى و ترك الناس يتضورون جوعاً
    There were so many sick children in there, And my daughter was very, very ill-- Open Subtitles كان هُناك كثير من الأطفال المرضى وابنتى كانت مريضة جِدّاً,
    Her charitable foundation treated sick children. Open Subtitles لافتتاحها مؤسسة خيرية مختصة بعلاج الأطفال المرضى
    In support of the WHO strategy on integrated management of childhood illness, UNICEF supported the training of around 100 health-care providers and made available forms for recording sick children to health clinics. UN ودعما لاستراتيجية منظمة الصحة العالمية بشأن الإدارة المتكاملة لأمراض الطفولة، قدمت اليونيسيف الدعم لتدريب حوالي 100 من مقدمي الرعاية الصحية ووفرت استمارات لتسجيل الأطفال المرضى في العيادات الصحية.
    Facts and Gestures No. 6: " Care for sick children: inequality between men and women, " 2002. UN - وقائع ومنجزات، العدد رقم 6: " رعاية الأطفال المرضى: وجه من عدم المساواة بين المرأة والرجل " ، 2002.
    Strengthening community knowledge about the needs of sick children: building onto the Integrated Management of Childhood Illnesses Initiative UN دال - زيادة وعي المجتمع المحلي باحتياجات الأطفال المرضى: تدعيم مبادرة الإدارة المتكاملة لأمراض الأطفال
    The Krank Kanner Doheem Service offers care for sick children at home when the parents work outside the home. UN أما " خدمة كرانك كانردوهيم " فهي تقدم راعيا إلى المنزل من أجل الأطفال المرضى الذين يشتغل آباؤهم خارج المنزل.
    Daily treatment of sick children at UNRWA clinics; UN :: العلاج اليومي للأطفال المرضى في عيادات الأونروا؛
    If it glows, the sick children who need her soufflés can breathe easier. Open Subtitles وإن لمعت، فيمكن للأطفال المرضى الذين يتناولونَ أطباقها أن يتنفّسوا الصعداء
    sick children who need her souffles can breathe easier. Open Subtitles وإن لمعت، فيمكن للأطفال المرضى الذين يتناولونَ أطباقها أن يتنفّسوا الصعداء
    One interviewee revealed that after young men had begun being absent from work due to their children's illnesses, it was no longer regarded as such a serious matter when workers applied for time off to look after sick children as it had been when only the women in the workplace did this. UN وكشف شخص ممن أجريت معهم المقابلات عن أنه بعد أن بدأ الشباب يتغيبون عن العمل لمرض أطفالهم، لم يعد يُعتبر من الأمور الخطيرة أن يطلب العاملون الحصول على إجازة لرعاية أطفال مرضى كما كان الحال عليه عندما كانت النساء في مكان العمل هن الوحيدات اللاتي يفعلن ذلك.
    I don't think we should be lying to the sick children. Open Subtitles لا أعتقد ان علينا الكذب على هذا الطفل المريض
    - allowances for care of sick children (art. 8); UN - علاوات رعاية اﻷبناء المرضى )المادة ٨(؛
    Men were entitled to paternity leave and either parent could take leave to care for sick children. UN وتمكن أي من الوالدين من الحصول على إجازة لرعاية طفل مريض.
    Well, she cared for sick children in the hospitals and, in order to alleviate their suffering, she would tell them fairytales that she thought up herself, very amusing ones, apparently, and always with the same protagonist, the Madonna. Open Subtitles اهتمّت بالأطفال المرضى في المستشفيات من أجل التخفيف من معاناتهم كانت تخبرهم بقصص خيالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more