"sick or" - Translation from English to Arabic

    • المرضى أو
        
    • مريض أو
        
    • مرضية أو
        
    • مريضة أو
        
    • مرضى أو
        
    • مريضاً أو
        
    • مريض او
        
    • مريضا أو
        
    • المرض أو
        
    • مريض أَو
        
    • المريضات أو
        
    • المريضة أو
        
    • أو المرضى
        
    • مريضة أم
        
    • مريضه
        
    It is widely acknowledged that at present, women and girls bear the majority of responsibility in domestic work, especially in caring for the elderly, sick or disabled relatives. UN من المعروف على نطاق واسع أن النساء والفتيات يتحملن في الوقت الحالي معظم مسؤوليات العمل المنزلي، وخاصة رعاية المسنين أو المرضى أو المعوقين من أقاربهن.
    Porters were rarely given medical treatment of any kind, and some of the sick or injured were left behind in the jungle. UN ومن النادر أن يحظى العتالون بعلاج طبي من أي نوع، وقد ترك بعض المرضى أو المصابين في اﻷحراش.
    Listen to your old teacher. You're either sick or high. Open Subtitles إستمع إلى مدرسك العجوز إما إنك مريض أو مخمور
    I seen them both. This guy looked kind of sick, or something. Open Subtitles لقد رأيت كلاهما هذا الرجل يبدو أنه مريض أو شيء ما
    It has been and continues to be the position of the Committee that general temporary assistance should only be used to replace staff on sick or maternity leave and for periods of peak workload. UN فموقف اللجنة كان وما زال يدعو إلى عدم استخدام المساعدة المؤقتة العامة إلا لاستبدال موظفين يحلون محل الموظفين الغائبين في إجازات مرضية أو في إجازات أمومة وخلال فترات ذروة العمل.
    I know at your age things are, uh, are either right or wrong, good or bad, sick or janky... Open Subtitles أعلم أن الأشياء في سنك ،أما أن تكون صحيحة أو خاطئة جيدة أو سيئة مريضة أو مهترئة
    If they're sick or injured, they can regenerate, but it requires energy. Open Subtitles إذا كانو مرضى أو مجروحين يُمكنهم التجدد , لكن يتطلب طاقة
    Must be sick or something if it's out in the daytime. Open Subtitles ربّما يكون مريضاً أو شيء كهذا لو خرج في وضح النّهار.
    Similarly, the NII provides an in-home care grant for families who wish to care for sick or disabled elderly family members in their home. UN كما تدفع المؤسسة إعانة للأسر التي تقبل رعاية المرضى أو العجزة من المسنين من أفراد الأسرة في المنزل.
    Vulnerable people include people who are sick or injured, pregnant women, minors or persons with a disability. UN وتتضمن الفئات الضعيفة الأشخاص المرضى أو الجرحى، أو النساء الحوامل، أو القاصرين، أو الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Prisoners serving sentences without labour could also opt to work, and almost all chose to do so, the only exceptions being those sick or undergoing disciplinary punishment. UN وقال إنه يمكن للسجناء الذين يقضون عقوبات غير مقرونة بعمل بدورهم اختيار القيام بعمل، وهو ما يفعله جلهم، وتبقى الاستثناءات الوحيدة هي المرضى أو من يقضون عقوبات تأديبية.
    Someone is sick or divorcing or a typical American thing. Open Subtitles أحدهم مريض أو يمر بطلاق أو عذر أمريكي معتاد
    Qualified facts of crime enable the imposition of a higher punishment in comparison with the basic qualified facts of a crime committed against a protected person, including a crime against a sick or defenceless person. UN وتمكّن الأفعال الموصوفة للجريمة من فرض عقوبة أشد مقارنة بالأفعال الموصوفة الأساسية للجريمة المرتكبة ضد شخص مشمول بالحماية، بما في ذلك الجريمة المرتكبة ضد شخص مريض أو لا يستطيع الدفاع عن نفسه.
    I must be sick or something. I don't know. Open Subtitles يبدو انني مريض أو شيء من هذا انا لا اعرف
    It has been and continues to be the position of the Committee that general temporary assistance should only be used to replace staff on sick or maternity leave and for periods of peak workload. UN فموقف اللجنة كان وما زال يدعو إلى عدم استخدام المساعدة المؤقتة العامة إلا لاستبدال موظفين يحلون محل الموظفين الغائبين في إجازات مرضية أو في إجازات أمومة وخلال فترات ذروة العمل.
    A staff member will be expected to perform his or her duties during the period of notice of resignation, except when the resignation takes effect upon the completion of maternity or paternity leave or following sick or special leave. UN وينتظر من الموظفين الاستمرار في أداء واجباتهم خلال مهلة الإشعار بالاستقالة، إلا إذا بدأ نفاذ الاستقالة عند انتهاء إجازة أمومة أو أبوة أو عقب إجازة مرضية أو إجازة خاصة.
    Twice a month you'll be examined by a lady doctor, who will see that you are not sick or pregnant. Open Subtitles مرتين شهرياً سيتم فحصكم بواسطة طبيبة أمرأة لترى أنك لست مريضة أو حامل
    She will tell the court that she is sick or had a death in the family. Open Subtitles ستقول للمحكمة بأنّها مريضة أو أنّ لديها حالة وفاةٍ في العائلة
    Hospitalization of 10 to 20 sick or wounded at any one time UN الإيواء في المستشفى لعدد يتراوح بين 10 مرضى أو جرحى و 20 مريضا أو جريحا في آن واحد
    Required to stay at home to look after elderly, sick or disabled relatives; UN المطالبون بالبقاء في المنزل لرعاية أقارب كبار في السن أو مرضى أو معوقين؛
    My kid was sick or he couldn't sleep or there was a bully at the nursery school. Open Subtitles ابني كان مريضاً أو لم يستطع النوم أو كان هنالك ولدٌ يضايقه في الحضانة
    Well, sick or no, Open Subtitles حسنا,مريض او لا الكثير قد يجادلوك انها جريمة بدون ضحايا
    Everyone that comes in here is sick or in pain. Open Subtitles الجميع أن يأتي في هنا مريضا أو في الألم.
    Have I ever called in sick or missed a shift once? Open Subtitles هل تغيبت يوماً بسبب المرض أو فاتتني نوبة واحدة ؟
    So, what, are you sick or something? Open Subtitles لذا، الذي، هَلْ أنت مريض أَو شيء؟
    The State also adopts special policies and measures with respect to healthy, sick or disabled mothers. UN وتتبنى الدولة سياسات خاصة فيما يتصل باﻷمهات المتمتعات بالصحة أو المريضات أو المعوقات على السواء.
    The Law on the Protection of the Rights and Interests of Women provides that the abuse or abandonment of sick or disabled women is prohibited. UN وينص قانون حماية حقوق المرأة ومصالحها على أن إيذاء المرأة المريضة أو المعوقة أو التخلي عنها أمر محظور.
    Are you really sick, or just angry? Open Subtitles هل أنتِ مريضة أم غاضبة فقط ؟
    Perhaps you've caught it if you've ever stayed home sick or accidentally left the TV on. Open Subtitles ربما شاهدتيه اذا جلستـي في البيت مريضه أو عن طريق الخطأ تركتي التلفزيون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more