"side by side with the state" - Translation from English to Arabic

    • جنبا إلى جنب مع دولة
        
    • إلى جانب دولة
        
    • جنباً إلى جنب مع دولة
        
    We believe that the time has come to recognize a State of Palestine living side by side with the State of Israel. UN إننا نؤمن بأن الوقت قد حان للاعتراف بدولة فلسطين التي تعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل.
    The solution should lead to the creation of an independent and sovereign Palestinian State living side by side with the State of Israel. UN وينبغي للحل أن يؤدي إلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة، تعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل.
    " On that score, we support the two-State solution to establish a Palestinian State side by side with the State of Israel. UN " وفي ذلك الصدد، نؤيد الحل القائم على دولتين والمتمثل في إقامة دولة فلسطينية جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل.
    I should also once again like to reiterate our full support for the establishment of an independent and sovereign Palestinian State side by side with the State of Israel. UN وأود أن أكرر مرة أخرى دعمنا التام لإنشاء دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة إلى جانب دولة إسرائيل.
    Nigeria believes that a just and sustainable solution to the question of a Palestinian State, existing side by side with the State of Israel, should be the basis for the establishment of sustainable peace in the Middle East. UN وتعتقد نيجيريا أن تحقيق حل عادل ودائم لهذه القضية، يتمثل في إقامة دولة فلسطينية تعيش جنباً إلى جنب مع دولة إسرائيل، ينبغي أن يكون الأساس لتحقيق سلام مستدام في الشرق الأوسط.
    We reiterate our support for an independent and sovereign Palestinian State existing side by side with the State of Israel. UN ونؤكد مجددا مساندتنا لقيام دولة فلسطينية مستقلة وذات سيادة تعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل.
    We meet today after the commemoration yesterday of the International Day of Solidarity with the Palestinian People, 16 years after the promulgation of a peace accord aimed at establishing a Palestinian State existing in peace side by side with the State of Israel. UN نلتقي اليوم بعد أن احتفلنا بالأمس باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، وبعد 16 عاما من إبرام اتفاق سلام يرمي إلى إنشاء دولة فلسطينية تعيش في سلام جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل.
    We support the creation of a viable and prosperous Palestinian State living in peace and harmony, behind secure and defensible borders, side by side with the State of Israel. UN إننا نؤيد تأسيس دولة فلسطينية متمتعة بمقومات البقاء ومزدهرة، تعيش في سلام ووئام، خلف حدود آمنة يمكن الدفاع عنها، جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل.
    In line with the general position of the international community regarding the conflict, my country advocates the establishment of an independent Palestinian State, living side by side with the State of Israel, in peace and security, within secure internationally recognized borders. UN ويدعو بلدي، بما يتفق مع الموقف العام للمجتمع الدولي بشأن الصراع، إلى إقامة دولة فلسطينية مستقلة، تعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل، في سلام وأمن، وداخل حدود آمنة معترف بها دوليا.
    Primarily with respect to the Palestinian question, we express the wish that 2009 will keep the spirit of Annapolis alive with the objective of creating a Palestinian State living side by side with the State of Israel in peace and security. UN وفيما يتعلق بالقضية الفلسطينية بالدرجة الأولى نتمنى أن يبقى عام 2009 على روح أنابوليس بهدف إقامة دولة فلسطينية تعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل في سلام وأمن.
    We urge a just and comprehensive settlement that fully realizes the rights of the Palestinian people, including their right to an independent State, living in peace, side by side with the State of Israel. UN ونحث على إيجاد تسوية عادلة وشاملة تكفل إعمال حقوق الشعب الفلسطيني، بما فيها حقه في دولة مستقلة تعيش بسلام جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل.
    The international community must step up its activities at this extremely difficult juncture, ensuring that it remains on the path of ending terrorism and occupation and of establishing the State of Palestine, living side by side with the State of Israel in peace and security. UN ويجب أن يعجل المجتمع الدولي القيام بأنشطته في هذا الظرف البالغ الدقة، ليكفل بقاءه على طريق وضع نهاية للإرهاب والاحتلال وإقامة دولة فلسطين، التي تعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل في سلام وأمن.
    We therefore appeal to both sides to demonstrate their full commitment to the implementation of the plan so as to create conditions for the peaceful coexistence of a Palestinian State, side by side with the State of Israel. UN ولذا نناشد كلا الطرفين أن يظهرا التزامهما التام بتنفيذ الخطة لتهيئة الظروف المواتية للتعايش السلمي لدولة فلسطينية، تعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل.
    The struggle for self-determination by the Palestinian people for a State of their own, existing side by side with the State of Israel within secure and internationally recognized borders, is what we are committed to supporting. UN إن نضال الشعب الفلسطيني من أجل تقرير المصير لإقامة دولة خاصة به تعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا هو ما نحن ملتزمون بدعمه.
    We support the establishment of two States, which would provide for the establishment of an independent and sovereign State of Palestine on the basis of the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital, living side by side with the State of Israel in peace and security. UN إننا نؤيد إقامة دولتين، ويعني ذلك إنشاء دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة على أساس حدود 1967، وعاصمتها القدس الشرقية، تعيش جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل في سلام وأمن.
    In this regard, my delegation reaffirms that the solution of the Israeli-Palestinian conflict requires the creation of a Palestinian State living side by side with the State of Israel within secure and internationally recognized borders. UN وفي هذا الصدد، يؤكد وفدي من جديد على أن حل الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني يقتضي إنشاء دولة فلسطينية جنبا إلى جنب مع دولة إسرائيل، تعيشان ضمن حدود آمنة ومعترف بها دوليا.
    The Kingdom of Swaziland has been standing side by side with the State of Israel for a long time. UN لقد وقفت مملكة سوازيلند إلى جانب دولة إسرائيل لمدة طويلة.
    We welcome international efforts seeking to outline the necessary parameters of the future peace process, taking into account the appeal made by President Bush and reiterated in his statement to the General Assembly, in which he described his vision for the establishment of a Palestinian State living side by side with the State of Israel within secure and recognized borders. UN إننا نرحب بالجهود الدولية التي تسعى إلى رسم الملامح الضرورية للمسيرة السلمية القادمة، مع الأخذ في الاعتبار بما نادى به الرئيس بوش وكرره في خطابه في الجمعية العامة للأمم المتحدة عن رؤياه في إقامة دولة فلسطينية إلى جانب دولة إسرائيل ضمن حدود آمنة ومعترف بها.
    Cameroon would like to recall that a peaceful settlement is predicated upon a dual recognition: the recognition of the right of Israel to exist within safe and internationally recognized borders and the recognition of the right of the Palestinians to the creation of an independent and sovereign State side by side with the State of Israel. UN وتود الكاميرون أن تشير إلى أن التسوية السلمية تتوقف على اعتراف مزدوج، اعتراف بحق إسرائيل في الوجود داخل حدود آمنة ومعترف بها دولياً، واعتراف بحق الفلسطينيين في إقامة دولة مستقلة ذات سيادة إلى جانب دولة إسرائيل.
    The current process for talks between Israelis and Palestinians has given renewed hope for lasting peace through the creation of an independent sovereign Palestinian State existing side by side with the State of Israel within secured and recognized borders. UN إن عملية المحادثات الحالية بين الإسرائيليين والفلسطينيين تجدد الأمل في سلام دائم من خلال إقامة دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة تعيش جنباً إلى جنب مع دولة إسرائيل داخل حدود آمنة ومعترف بها.
    55. He reiterated Uganda's support for and solidarity with the Palestinian people. Uganda also fully supported the resumption of direct negotiations between Palestine and Israel and the establishment, through peaceful negotiations, of a sovereign, independent and viable State of Palestine, existing side by side with the State of Israel. UN 55 - وأعاد التأكيد على تأييد أوغندا وتضامنها مع الشعب الفلسطيني، كما أكد على تأييد أوغندا التام لاستئناف المفاوضات المباشرة بين فلسطين وإسرائيل وقيام دولة فلسطين المستقلة ذات السيادة التي تتوفر لها مقومات البقاء، من خلال المفاوضات السلمية لتعيش جنباً إلى جنب مع دولة إسرائيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more