"side has" - Translation from English to Arabic

    • الجانب
        
    • من الجانبين
        
    • طرف
        
    The Croatian side has not stated anything that might seriously contest the arguments presented by the Yugoslav side. UN ولم يقدم الجانب الكرواتــي أي إفــادة من شأنها أن تدحض جديا الحجج التي قدمها الجانب اليوغوسلافي.
    The Turkish Cypriot side has consistently drawn the attention of all concerned to the dangers of such a policy. UN وقد دأب الجانب القبرصي التركي على توجيه انتباه جميع الأطراف المعنية إلى المخاطر التي تشكلها هذه السياسة.
    The Greek Cypriot side has also rejected this constructive proposal. UN لكن الجانب القبرصي اليوناني رفض أيضا هذا الاقتراح البنّاء.
    It should also be reiterated that, following the referenda, the Turkish Cypriot side has maintained its vision and quest for a settlement in Cyprus. UN ويجدر كذلك التأكيد مجددا على أن الجانب القبرصي التركي ما برح يضع نصب عينيه في أعقاب الاستفتاء التوصل إلى تسوية في قبرص.
    Both Presidents have told the Transitional Administrator that neither side has anything to fear relative to the other's military intentions. UN وأخطر كل من الرئيسين مدير اﻹدارة بأنه ليس لدى أي من الجانبين ما يخشاه فيما يتعلق بالنوايا العسكرية للجانب اﻵخر.
    No side has the right to impose its standpoint on the other. UN ولا يملك أي طرف الحق في أن يفرض وجهة نظره على الغير.
    The Georgian side has been asked to provide additional information to allow an investigation into the incident. UN وطُلب من الجانب الجورجي أن يقدم معلومات إضافية تمكن من إجراء تحقيق في ذلك الحادث.
    Under the aforesaid circumstances, the Georgian side has acted responsibly and with restraint, as further deterioration of the security situation is not in the interests of Georgia nor the wider region. UN وفي ظل الظروف السالفة الذكر، تصرّف الجانب الجورجي بروح من المسؤولية وضبط النفس، ذلك أن زيادة تدهور الحالة الأمنية لا يصب في اتجاه مصالح جورجيا ولا المنطقة ككل.
    Despite the fact that the Russian side was handed over the necessary documentation, the Georgian side has not yet received a formal answer to its legitimate request. UN ورغم تسليم الوثائق الضرورية إلى الجانب الروسي، لم يتلق الجانب الجورجي ردا رسميا على طلبه المشروع.
    To date, the Greek Cypriot side has not displayed the necessary political will for a comprehensive settlement. UN ولم يظهر الجانب القبرصي اليوناني حتى الآن الإرادة السياسية اللازمة للتوصل إلى تسوية شاملة.
    In the recent past, the Russian side has repeatedly accused Georgia of rapid militarization. UN في الماضي القريب، اتهم الجانب الروسي مراراً جورجيا بالعسكرة السريعة.
    The Russian side has made clear that it does not agree with the decision to establish sites in Poland and Czech Republic and reiterated its proposed alternative. UN وقد أوضح الجانب الروسي أنه لا يتفق مع قرار إنشاء مواقع في بولندا والجمهورية التشيكية، وقدّم مجدّدا اقتراحه البديل.
    The Lebanese side has agreed to the proposal, while a response from the Israeli side is pending. UN وقد وافق الجانب اللبناني على المقترح، في حين لم يقدّم الجانب الإسرائيلي ردّه بعد.
    The Abkhaz side has reportedly done the same at the Adanga Pass, in a neighbouring area. UN ووردت أنباء تفيد بأن الجانب الأبخازي فعل نفس الشيء في ممر أدانغا في منطقة مجاورة.
    The Abkhaz side has restricted the movement of local residents over the main Inguri River bridge. UN وقام الجانب الأبخازي بتقييد حركة السكان المحليين على الجسر الرئيسي الواقع على نهر إنغوري.
    Regrettably, the peace process has not resumed as the Israeli side has continued to refuse to adhere to understandings and agreements reached between the two sides and to implement overdue provisions. UN إلا أنه من دواعي الأسف، أن عملية السلام لم تستأنف، حيث استمر الجانب الإسرائيلي في رفض الالتزام بالتفاهمات والاتفاقات المبرمة بين الطرفين، وتنفيذ الأحكام التي فات أوان تنفيذها.
    In this regard, the Palestinian side has repeatedly expressed its support for those resolutions and expressed readiness to adhere to the provisions of the resolutions. UN وفي هذا الصدد، أعرب الجانب الفلسطيني تكرارا عن تأييده لتلك القرارات واستعداده للتقيد بأحكامها.
    On the other hand, the Greek Cypriot side has continued unabatedly with a steady military build-up in South Cyprus. UN ومن جهة أخرى، واصل الجانب القبرصي اليوناني دون هوادة التعزيزات العسكرية المطردة في جنوب قبرص.
    In doing so, the Yugoslav side has always proceeded from the primary responsibility that the two neighbouring countries have for peace and stability in the region. UN وقد انطلق الجانب اليوغوسلافي دائما، في مسلكه هذا، من المسؤولية الرئيسية التي يتحملها البلدان المجاوران من أجل المحافظة على السلم والاستقرار في المنطقة.
    Neither side has anything to gain from waiting any longer. UN ولا كسب يرجوه أي من الجانبين من الانتظار أكثر من ذلك.
    This is all the more important in a nuclear environment in which neither side has the luxury to contemplate the use of force. UN وهذا هام بشكل خاص في مناخ نووي لا يتوفـــر فيه ﻷي طرف من الطرفين ترف التفكير في استخدام القوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more