"sighted persons" - Translation from English to Arabic

    • البصر
        
    It goes without saying that blind and partially sighted persons have significantly lower employment and higher unemployment rates compared to other categories of impairment. UN وغني عن القول أن معدلات العمالة لدى المكفوفين وضعاف البصر أقل بكثير ومعدلات البطالة أعلى بالمقارنة مع الفئات الأخرى من أصحاب العاهات.
    Unemployment rates are five times higher among blind or partially sighted persons and two times higher among persons in other disability categories as against those without disabilities. UN وتزيد معدلات البطالة بين الأشخاص المكفوفين أو ضعاف البصر بخمسة أضعاف وتزيد بضعفين بين الأشخاص في فئات الإعاقة الأخرى بالمقارنة مع الأشخاص غير المعاقين.
    Access to gainful and meaningful means of livelihood significantly contributes in reducing chronic poverty and enhances the participation, bargaining power, productivity and dignity of blind and partially sighted persons. UN ويسهم الحصول على السبل المربحة وذات المغزى لكسب العيش مساهمة كبيرة في الحد من الفقر المزمن، وتعزيز المشاركة والقوة التفاوضية، والإنتاجية وكرامة الأشخاص المكفوفين وضعاف البصر.
    Poor eye sighted persons from Nakhchivan Autonomous Republic may use the Center established in Nakhchivan city. UN وبإمكان الأشخاص ضعيفي البصر من سكان جمهورية ناخشيفان المستقلة ذاتياً استخدام المركز الذي أنشئ في مدينة ناخشيفان.
    The implications of Science, Technology, Innovation and culture for blind and partially sighted persons UN بيان دلالات العلم والتكنولوجيا والابتكار والثقافة بالنسبة للمكفوفين وضعاف البصر
    The World Blind Union is a global organization that represents the worldwide community of 285 million blind and partially sighted persons. UN الاتحاد العالمي للمكفوفين منظمة عالمية تمثل مجتمعاً يضم 285 مليوناً من المكفوفين وضعاف البصر على نطاق العالم.
    It has been found that blind and partially sighted persons face higher levels of exploitation, violence and abuse. UN وقد تبين أن الأفراد المكفوفين وضعاف البصر يواجهون مستويات عالية من الاستغلال والعنف وإساءة المعاملة.
    We, the organization representing 285 million blind or partially sighted persons of the world, strongly feel that the issue under discussion is of strategic importance and relevance. UN ونحن في هذه المنظمة التي تمثل 285 مليونا من المكفوفين أو ضعاف البصر في العالم نشعر بقوة بأن القضية المطروحة للمناقشة تتسم بأهمية استراتيجية كما أنها وثيقة الصلة.
    Poor persons are most likely to become blind/partially sighted, and blind/partially sighted persons are most likely to become poorer. UN فالفقراء يحتمل غالبا أن يصبحوا مكفوفين/ضعاف البصر، ويحتمل غالبا أن يصبح المكفوفون/ضعاف البصر أشد فقرا.
    All the relevant stakeholders need to ensure that their emergency preparedness plans consider the unique needs of blind and partially sighted persons. UN ويحتاج جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة إلى التأكد من أن خططهم للتأهب لحالات الطوارئ تهتم بالاحتياجات الفريدة للأفراد المكفوفين وضعاف البصر.
    The mechanism and systems monitoring these goals and targets are not inclusive of blind/partially sighted persons. UN ولا تشمل آليات وأنظمة رصد هذه الغايات والأهداف الأفراد المكفوفين/ضعاف البصر.
    Blind and partially sighted persons are a distinct group within the disabled community who often face multiple factors of marginalization owing to the kind of impairment and barriers they encounter. UN ويعد المكفوفون وضعاف البصر فئة متميزة في مجتمع المعوقين الذين يواجهون في معظم الأحيان عوامل تهميش متعددة بسبب نوع العاهة التي يعانون منها والحواجز التي يواجهونها.
    According to various studies, the employment rates of blind and partially sighted persons are 25 per cent in developed countries and 10 per cent in developing countries. UN ووفقا لدراسات مختلفة، تبلغ معدلات عمالة المكفوفين وضعاف البصر 25 في المائة في البلدان المتقدمة و 10 في المائة في البلدان النامية.
    The above-stated situation of blind and partially sighted persons with regard to work, employment and livelihood exacerbates the living conditions and hinders full participation through systematic and forced exclusion and denial of rights. UN إن حالة المكفوفين وضعاف البصر المذكورة أعلاه فيما يتعلق بالعمل والعمالة وسبل العيش تفاقم أوضاعهم المعيشية وتحول دون مشاركتهم التامة من خلال استبعادهم بصورة منهجية وقسرية وحرمانهم من حقوقهم.
    Internationally agreed goals and targets, more particularly the Millennium Development Goals, will not and cannot be completely achieved without addressing the livelihood issues of blind and partially sighted persons at all levels. UN ولن تتحقق الأهداف والغايات المتفق عليها دوليا، ولا سيما الأهداف الإنمائية للألفية، ولا يمكن أن تتحقق تماما من دون معالجة المسائل المتعلقة بسبل عيش الأشخاص المكفوفين وضعاف البصر على جميع المستويات.
    Thus, the World Blind Union calls upon all the relevant stakeholders to ensure effective and full participation of blind and partially sighted persons in the labour market through the following strategic interventions: UN لذلك، يدعو الاتحاد العالمي للمكفوفين جميع الجهات المعنية إلى كفالة المشاركة الفعالة والكاملة للمكفوفين وضعاف البصر في سوق العمل من خلال التدخلات الاستراتيجية التالية:
    :: Ensure effective implementation of quota systems in education, employment, poverty alleviation schemes and programmes for blind and partially sighted persons by States parties and the private sector to secure appropriate means of livelihood UN :: ضمان التنفيذ الفعال لنظام الحصص في التعليم والعمالة، وبرامج التخفيف من حدة الفقر للأشخاص المكفوفين وضعاف البصر من قبل الدول الأطراف والقطاع الخاص لتأمين الوسائل المناسبة لكسب عيشهم
    :: Ensure statutory and legal compliance of multinational corporations in the developing world, as applicable in their own countries, in promoting the livelihood of blind and partially sighted persons UN :: كفالة الامتثال القانوني والتشريعي للشركات المتعددة الجنسية في العالم النامي، المطبقة في بلدانها، في تعزيز سبل العيش للأشخاص المكفوفين وضعاف البصر
    :: Initiate appropriate legislative and administrative measures to end discrimination against blind and partially sighted persons on the basis of impairment in accessing training, education, capital, equal wages, technology, assistive devices and technology, and employment opportunities across sectors UN :: وضع تدابير تشريعية وإدارية مناسبة لوضع حد للتمييز ضد الأشخاص المكفوفين وضعاف البصر استنادا إلى العاهة في الحصول على التدريب، والتعليم، ورأس المال، والمساواة في الأجور، والتكنولوجيا، والأجهزة والتكنولوجيا المساعدة، والعمالة في مختلف القطاعات
    :: Take appropriate and adequate affirmative actions to promote employability, skill development and livelihood opportunities for blind and partially sighted persons across sectors through appropriate policies, affirmative actions, incentives and specific initiatives UN :: اتخاذ إجراءات إيجابية مناسبة وكافية لتعزيز فرص العمل وتنمية المهارات وفرص كسب العيش للأشخاص المكفوفين وضعاف البصر في مختلف القطاعات من خلال وضع سياسات ملائمة، وإجراءات إيجابية، وحوافز ومبادرات محددة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more