"sign and ratify the treaty" - Translation from English to Arabic

    • التوقيع والتصديق على المعاهدة
        
    • توقيع المعاهدة والتصديق عليها
        
    • توقع وتصدق على المعاهدة
        
    • على المعاهدة وتصدق عليها
        
    • توقيع المعاهدة وتصديقها
        
    • توقع المعاهدة وتصدق عليها
        
    • توقِّع وتصدِّق على المعاهدة
        
    • التوقيع والتصديق عليها
        
    • وقعت وصدقت معاهدة
        
    • يصادق على المعاهدة
        
    • على المعاهدة وتصدِّق عليها
        
    • المعاهدة وتصدق عليها بعد
        
    • توقع أو تصدق بعد على المعاهدة
        
    • توقع أو تصدق على المعاهدة
        
    • توقع بعد على المعاهدة
        
    During the conference, the Minister called on the remaining annex 2 States to sign and ratify the Treaty UN وخلال المؤتمر، دعا الوزير بقية دول المرفق 2 إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة
    The European Union continues to call on all States, particularly Annex 2 States, to sign and ratify the Treaty without delay and without conditions. UN وما فتئ الاتحاد الأوروبي يدعو جميع الدول، وبخاصة دول المرفق 2، إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة بدون إبطاء وبلا شروط.
    We call on all States to sign and ratify the Treaty as soon as possible in order to permit its early entry into force. UN وإنا لندعو كل الدول إلى توقيع المعاهدة والتصديق عليها في أقرب وقت ممكن لكي يتسنى بدء نفاذها قريباً.
    New Zealand provided support to Pacific island countries working to sign and ratify the Treaty. UN قدمت نيوزيلندا الدعم إلى بلدان جزر المحيط الهادئ التي تعمل على توقيع المعاهدة والتصديق عليها.
    We call on all States, particularly those needed for its entry into force, to sign and ratify the Treaty without delay. UN ونناشد جميع الدول، وخاصة تلك الضرورية لدخول المعاهدة حيز النفاذ، أن توقع وتصدق على المعاهدة دون تأخير.
    More generally, the European Union continues to call upon all States, in particular the annex 2 States, to sign and ratify the Treaty without delay and without conditions. UN وبشكل أعم، لا يزال الاتحاد الأوروبي يهيب بجميع الدول، وبخاصة الدول الواردة في المرفق 2، أن توقع على المعاهدة وتصدق عليها بدون تأخير وبلا شروط.
    I would like to urge Member countries to sign and ratify the Treaty as soon as possible. UN وأود أن أحث البلدان اﻷعضاء علـــى التوقيع والتصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    The European Union calls on all States to sign and ratify the Treaty as soon as possible in order to permit its entry into force without delay. UN ويدعو الاتحاد اﻷوروبي جميع الدول إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن ﻹتاحة دخولها حيز النفاذ دون تأخير.
    We strongly urge all States, especially those on which entry into force of the CTBT depends, to sign and ratify the Treaty without delay. UN ونحث بقوة جميع الدول، لا سيما تلك التي يعتمد عليها دخول المعاهدة حيز النفاذ، على التوقيع والتصديق على المعاهدة بدون تأخير.
    We therefore call on all like-minded States to sign and ratify the Treaty in Oslo on 3 December 2008. UN ولذلك ندعو جميع الدول التي تشاطرنا الرأي إلى التوقيع والتصديق على المعاهدة في أوسلو في 3 كانون الأول/ ديسمبر 2008.
    He called on the remaining annex 2 States to sign and ratify the Treaty without waiting for others to do so. UN وناشد بقية الدول المدرجة في المرفق 2 توقيع المعاهدة والتصديق عليها بدون انتظار قيام الآخرين بذلك.
    New Zealand provided support to Pacific Island countries working to sign and ratify the Treaty. UN قدمت نيوزيلندا الدعم لبلدان جزر المحيط الهادئ العاملة من أجل توقيع المعاهدة والتصديق عليها.
    In bilateral meetings between Ukrainian officials and their counterparts in annex 2 States that had not yet signed or ratified the Treaty, Ukraine urged their Governments to sign and ratify the Treaty UN في اللقاءات الثنائية التي عقدت بين المسؤولين الأوكرانيين ونظرائهم في الدول المدرجة في المرفق الثاني التي لم توقع المعاهدة أو تصدق عليها بعد، حثت أوكرانيا حكوماتهم على توقيع المعاهدة والتصديق عليها
    In particular, Germany urged the remaining annex 2 States to sign and ratify the Treaty, in a number of high-level talks, public statements and in relevant multilateral forums UN وعلى وجه الخصوص، حثت ألمانيا باقي الدول المدرجة في المرفق الثاني، في عدد من المحادثات الرفيعة المستوى، والتصريحات العامة، وفي المنتديات المتعددة الأطراف ذات الصلة، على توقيع المعاهدة والتصديق عليها
    In the light of the delayed entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, Morocco appeals to all States that have not yet done so to sign and ratify the Treaty as soon as possible. UN وعلى ضوء تأخر دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ، تناشد المغرب جميع الدول التي لم توقع وتصدق على المعاهدة حتى الآن بأن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    The Declaration, inter alia, called upon States to sign and ratify the Treaty as soon as possible and to refrain from acts that would defeat its object and purpose in the meanwhile. UN ويناشد الإعلان، في جملة أمور، الدول أن توقع وتصدق على المعاهدة في أقرب وقت ممكن وأن تمتنع، في تلك الأثناء، عن أي أفعال من شأنها أن تخل بأهداف المعاهدة ومقاصدها.
    The Review Conference must nevertheless urge all States which had not yet done so to sign and ratify the Treaty as soon as possible, so that it could enter into force. UN ومع ذلك، ينبغي للمؤتمر الاستعراضي أن يحث جميع الدول التي لم توقع على المعاهدة وتصدق عليها بعد أن تقوم بذلك حتى تدخل المعاهدة حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    In its cooperation with the leadership of the armed forces of allied and friendly countries and defence attachés accredited to Jordan, the Jordanian Joint Chiefs of Staff of the Military utilized Jordan's policy of openness to encourage those States to sign and ratify the Treaty UN استفاد رؤساء هيئة الأركان المشتركة للجيش الأردني من سياسة الانفتاح التي تتبعها الأردن في تعاونها مع قيادة القوات المسلحة للبلدان المتحالفة والصديقة ومع الملحقين العسكريين المعتمدين لدى الأردن لتشجيع تلك الدول على توقيع المعاهدة وتصديقها
    Mexico, during its bilateral meetings, urged annex 2 States that had yet to do so to sign and ratify the Treaty to achieve early entry into force. UN حثّت المكسيك، خلال اجتماعاتها الثنائية، الدول المدرجة في المرفق 2 التي لم توقع المعاهدة وتصدق عليها على القيام بذلك للتعجيل ببدء نفاذها.
    Countries that have not done so should sign and ratify the Treaty as soon as possible so that it may enter into force at an early date according to relevant provisions. UN وينبغي للبلدان التي لم توقِّع وتصدِّق على المعاهدة أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، حتى يتسنى بدء نفاذها في وقت مبكر وفقاً للأحكام ذات الصلة.
    The Russian Federation and France call upon all countries, first and foremost, those on which the Treaty's entry into force depends, to sign and ratify the Treaty as soon as possible. UN وتدعو روسيا وفرنسا جميع البلدان، وبخاصة تلك البلدان التي يتوقف عليها بدء سريان المعاهدة، إلى التوقيع والتصديق عليها بأسرع ما يمكن.
    Mauritius had been one of the first countries to sign and ratify the Treaty of Pelindaba, aimed at establishing an African nuclear-weapon-free zone, for which nine additional ratifications were still required. UN وأضاف أن موريشيوس واحدا من أوائل البلدان التي وقعت وصدقت معاهدة بلندابا الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا والتي ما زال يلزم لها توفر تسعة تصديقات إضافية.
    Strong hope was expressed that more countries would sign and ratify the Treaty between now and the 2003 Conference on Facilitating the Entry into Force to be held from 3 to 5 September in Vienna. UN وأُعرب عن أمل قوي في أن يصادق على المعاهدة مزيد من البلدان من الآن وحتى مؤتمر عام 2003 لتسهيل نفاذ المعاهدة، والمقرر عقده في الفترة من 3 إلى 5 أيلول/سبتمبر في فيينا.
    In that regard, in order to make the Treaty effective, we deem it necessary for all States that have not done so -- and in particular the nuclear-weapon States -- to sign and ratify the Treaty. UN وفي هذا الصدد، وبغية دخول المعاهدة حيز النفاذ، نرى أنه من الضروري لجميع الدول التي لم تُوقَّع على المعاهدة وتصدِّق عليها - لا سيما الدول الحائزة للأسلحة النووية - أن تفعل ذلك.
    All countries which have not yet done so remain called upon to sign and ratify the Treaty. UN ولا تزال جميع البلدان التي لم توقع أو تصدق بعد على المعاهدة مدعوة للقيام بذلك.
    We join the other Member States that called on all countries that have not yet done so, to sign and ratify the Treaty, particularly the 44 States whose ratification is necessary for the Treaty to come into force. UN ونحن ننضم إلى الدول الأعضاء الأخرى التي دعت كل البلدان التي لم توقع أو تصدق على المعاهدة حتى الآن إلى أن تفعل هذا، وعلى وجه الخصوص الدول البالغ عددها 44 دولة التي يلزم تصديقها لبدء سريان المعاهدة.
    Japan strongly urges all States that have not yet done so to sign and ratify the Treaty at the earliest opportunity. UN وتحث اليابان بقوة جميع الدول التي لمـا توقع بعد على المعاهدة وتصادق عليها على أن تفعل ذلك في أقرب فرصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more