"sign the protocol" - Translation from English to Arabic

    • التوقيع على البروتوكول
        
    • توقيع البروتوكول
        
    • توقيع بروتوكول
        
    • هي نفسها من التوقيع على بروتوكول
        
    • للتوقيع على البروتوكول
        
    • لتوقيع بروتوكول
        
    • بالتوقيع على البروتوكول
        
    It also indicated its readiness to sign the Protocol as soon as differences between ASEAN and other nuclear States were resolved. UN كما أشارت إلى استعدادها التوقيع على البروتوكول حال تسوية الخلافات بين الرابطة والدول النووية الأخرى.
    He urged all countries to sign the Protocol and to ratify it as soon as possible. UN وحث جميع البلدان على التوقيع على البروتوكول والمصادقة عليه بأسرع وقت ممكن.
    In 2011, international cooperation led Romania and Slovakia, along with five other States parties to the Framework Convention on the Protection and Sustainable Development of the Carpathians, to sign the Protocol on Sustainable Tourism. UN وفي عام 2011، حدى التعاون الدولي برومانيا وسلوفاكيا، إلى جانب خمس دول أخرى أطراف في الاتفاقية الإطارية المتعلقة بحماية جبال الكاربات وكفالة تنميتها المستدامة، إلى التوقيع على البروتوكول المتعلق بالسياحة المستدامة.
    ASEAN welcomed China's readiness to be the first nuclear-weapon State to sign the Protocol. UN وأضافت أن رابطة أمم جنوب شرق آسيا ترحب بإبداء الصين استعدادها لتصدر الدول الحائزة للأسلحة النووية في توقيع البروتوكول.
    The parties declined to sign the Protocol, however, pending agreement on the remaining issues. UN بيد أن الأطراف رفضت توقيع البروتوكول ريثما يتم الاتفاق على المسائل المتبقية.
    Her Government encouraged all five nuclear-weapon States to sign the Protocol to that Treaty without reservations as soon as possible. UN وواصلت حديثها قائلة إن حكومة بلدها تشجع جميع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية على توقيع بروتوكول تلك المعاهدة دون تحفظات، في أقرب وقت ممكن.
    It is also advised that delegations intending to sign the Protocol submit, where necessary, full powers in advance to the Treaty Section. UN ويستحسن أيضا أن يقدم أعضاء الوفــود الذيــن يعتزمون التوقيع على البروتوكول جميع وثائــق التوكيــل مقدما إلى قسم المعاهدات. إعلانــات
    We have reached agreement with ASEAN on all the issues involved and hope to sign the Protocol to the SouthEast Asia NuclearWeaponFree Zone Treaty in the very near future. UN وقد توصلنا إلى اتفاق مع الرابطة بشأن جميع القضايا المطروحة ونأمل التوقيع على البروتوكول الملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا في المستقبل القريب.
    It is reported that China and the United States declined to sign the Protocol for the reason that the Treaty covered the exclusive economic zone and the continental shelf in the region. UN ويقال إن الصين والولايات المتحدة قد رفضتا التوقيع على البروتوكول لكون المعاهدة قد شملت المنطقة الاقتصادية الخالصة والرصيف القاري في المنطقة.
    Furthermore, having already ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), his Government intended to sign the Protocol thereto. UN وبالإضافة إلى ذلك بما أن حكومته صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فإنها تعتزم التوقيع على البروتوكول المتصل بها.
    Furthermore, having already ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), his Government intended to sign the Protocol thereto. UN وبالإضافة إلى ذلك بما أن حكومته صدقت على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، فإنها تعتزم التوقيع على البروتوكول المتصل بها.
    Meanwhile, China actively supports the countries of the South-East Asian region to establish such a zone, and we are consulting with the countries of that region with regard to the problems of the protocols so as to be able to sign the Protocol as soon as possible. UN وفي نفس الوقت تؤيد الصين بفعالية بلدان منطقة جنوب شرقي آسيــا فــي إنشاء منطقة من هذا القبيل، ونحن نتشاور مع بلدان تلك المنطقة فيما يتعلق بمشاكل البروتوكولات حتى يتسنــى لنــا التوقيع على البروتوكول بأسرع ما يمكن.
    Delegations intending to sign the Protocol are advised to submit, as necessary, full powers in advance to the Treaty Section (room S-3200; tel: (212) 963-5047; fax: (212) 963-3693). UN يرجى مــن الوفود التي تعتزم التوقيع على البروتوكول أن تقدم وثائق التفويض اللازمة مسبقا إلى قسم المعاهدات )الغرفة S-3200، الهاتف ٥٠٤٧-٩٦٣ )٢١٢(، الفاكس ٣٦٩٣-٩٦٣ )٢١٢(. إعلانــات
    3. Invites all Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change to sign the Protocol on 16 March 1998 or at the earliest opportunity thereafter, and to deposit instruments of ratification, acceptance or approval, or instruments of accession where appropriate, as soon as possible; UN ٣- يدعو جميع اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ إلى التوقيع على البروتوكول في ٦١ آذار/مارس ٨٩٩١ أو في أقرب فرصة ممكنة بعد ذلك، وإلى إيداع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو صكوك الانضمام، حيثما كان مناسباً، في أقرب وقت ممكن؛
    Closer to home, my delegation remains concerned over the continued unwillingness of a majority of the nuclear-weapon States to sign the Protocol to the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone, which was signed by all 10 Member States of the Association of Southeast Asian Nations. UN وبالنسبة لمنطقتنا، ما زال وفدي قلقا من مواصلة أغلبية الدول الحائزة للأسلحة النووية عدم رغبتها في التوقيع على البروتوكول المكمل لمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب - شرق آسيا الذي وقعته عشر دول أعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Nigeria calls upon all nuclear-weapons States to sign the Protocol to the Treaty so as to give the Treaty maximum effect. UN وتدعو نيجيريا جميع الدول الحائزة ﻷسلحة نووية الى توقيع البروتوكول الملحق بهذه المعاهدة لكي تعطي المعاهدة أقصى ما يمكن من المفعول.
    The United States also remains committed to consulting with the parties to the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia to resolve differences that would then allow the United States -- along with the rest of the permanent five -- to sign the Protocol to that treaty. UN وما زالت الولايات المتحدة أيضا ملتزمة بالتشاور مع الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى من أجل تسوية الخلافات التي ستتيح للولايات المتحدة، إلى جانب بقية الأعضاء الخمسة الدائمين، توقيع البروتوكول الملحق بتلك المعاهدة.
    His Government welcomed China's readiness to sign the Protocol to the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone (Treaty of Bangkok). UN وترحب حكومته باستعداد الصين توقيع البروتوكول الملحق بمعاهدة جنوب شرق آسيا لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية (معاهدة بانكوك).
    They also feared, as did others, that by not signing the Kyoto Protocol, some of the biggest polluters would severely weaken the net effect of global mitigation efforts and would provide a disincentive to those that did sign the Protocol to follow through on their commitments. UN كما أعربت عن خشيتها - شأنها شأن آخرين - من أن يؤدي امتناع بعض أكثر الجهات تلويثا عن توقيع بروتوكول كيوتو إلى إضعاف الأثر الصافي للجهود المبذولة عالميا لتخفيف الانبعاثات إلى حد بعيد، وإلى ثني الجهات التي وقعت البروتوكول عن الوفاء بالتزاماتها.
    It stated that, like other nuclear-weapon States, it was working actively with ASEAN States to enable it to sign the Protocol to the Bangkok Treaty and with Central Asian States on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in their region. UN وذكر أن دولته تقوم، شأنها شأن الدول اﻷخرى الحائزة لﻷسلحة النووية، بالعمل بنشاط مع رابطة أمم جنوب شرقي آسيا )آسيان( لتمكينها هي نفسها من التوقيع على بروتوكول معاهدة بانكوك، كما تعمل مع دول آسيا الوسطى بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في إقليمها.
    In particular, my delegation welcomes the willingness of the People's Republic of China to sign the Protocol. UN ويرحب وفد بلدي بصفة خاصة باستعداد جمهورية الصين الشعبية للتوقيع على البروتوكول.
    We welcome the readiness of China to sign the Protocol to the Treaty. UN ونرحب باستعداد الصين لتوقيع بروتوكول المعاهدة.
    We expressly hope that the nuclear " five " will soon sign the Protocol to the Bangkok Treaty. UN وكلنا أمل في إسراع " الدول الخمس " النووية بالتوقيع على البروتوكول الملحق بمعاهدة بانكوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more