"signatory countries" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الموقعة
        
    • للبلدان الموقعة
        
    • البلدان الموقِّعة
        
    • بلدان موقعة
        
    • البلدان الموقّعة
        
    • بلدان موقّعة
        
    • بلدا موقعا
        
    • البلدان الموقﱢعة
        
    • والبلدان الموقعة
        
    (iii) Increased percentage of commitments made in the declarations of the Kampala Dialogue implemented by the signatory countries UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للالتزامات المتعهَّد بها في إعلانات حوار كمبالا والتي نفّذتها البلدان الموقعة
    The EEA Agreement provides for free movement of goods, persons, services and capital between the signatory countries. UN وينص الاتفاق على حرية تنقل السلع والأشخاص والخدمات ورأس المال بين البلدان الموقعة.
    In 1998, the Philippines and Myanmar signed the agreement, so that at present there are 14 signatory countries. UN وفي عام 1998، وقّع على الاتفاق كل من الفلبين وميانمار. وبذلك يبلغ عدد البلدان الموقعة حاليا 14 بلدا.
    As all of us are aware, a significant number of the signatory countries still have reservations on the issue of anti-personnel landmines. UN ونــدرك جميعــا أن عــددا كبيرا من البلدان الموقعة لا تزال لديه تحفظات على مسألة اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    In addition, a significant number of stand-alone agreements provide for the free exercise of professions among signatory countries. UN وإضافة إلى ذلك، ينص عدد لا يستهان به من الاتفاقات المستقلة على حرية مزاولة المهن داخل البلدان الموقعة.
    (ii) Increased percentage of benchmarks implemented by signatory countries UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للنقاط المرجعية التي تنفذها البلدان الموقعة
    Since international mandates are often not implemented, even within signatory countries, national laws need to be passed and enforced that promote women's rights and protect them against violence. UN ولما كانت الولايات الدولية لا تُنفذ في أغلب الأحيان حتى داخل البلدان الموقعة عليها، فلا بد من إصدار وتنفيذ قوانين وطنية تعزز حقوق المرأة وتحميها من العنف.
    The EEA Agreement provides for free movement of goods, persons, services and capital between the signatory countries. UN وينص الاتفاق على حرية تنقل السلع والأشخاص والخدمات ورأس المال بين البلدان الموقعة.
    I urge the signatory countries of the Peace, Security and Cooperation Framework to take concrete steps to move this process forward. UN وأحث البلدان الموقعة على إطار السلام والأمن والتعاون على اتخاذ خطوات ملموسة للدفع بهذه العملية قدما.
    270. During the first half of 2014 the Office, under the leadership of the Special Envoy, supported the signatory countries in the implementation of the Peace, Security and Cooperation Framework in line with its mandate. UN ٢٧٠ - خلال النصف الأول من عام 2014، قدّم المكتب، بقيادة المبعوث الخاص وتمشيا مع مقتضيات الولاية المنوطة به، الدعم إلى البلدان الموقعة على إطار السلام والأمن والتعاون فيما يتعلق بتنفيذه.
    Significant political challenges are envisaged in the upcoming political transitions in some of the signatory countries, which will require strengthened staff resources. UN ومن المنتظر أن تطرح الفترات الانتقالية المقبلة في بعض البلدان الموقعة تحديات سياسية كبيرة تستدعي تعزيز الموارد من الموظفين.
    Moreover, the agreements operate to oblige signatory countries to take back not only their own nationals but also third-country nationals, which may pose particular human rights concerns for those persons. UN وفضلاً عن ذلك، فإن هذه الاتفاقات تُطبَّق لإرغام البلدان الموقعة عليها لا على إرجاع مواطنيها فحسب بل مواطني بلدان ثالثة أيضاً، الأمر الذي قد يثير مخاوف خاصة بشأن حقوق الإنسان لأولئك الأشخاص.
    She intends to pursue her close consultations with the leaders of the region, including visits to all the signatory countries to the Peace, Security and Cooperation Framework. UN وتعتزم مبعوثتي الخاصة متابعة مشاوراتها الوثيقة مع قادة المنطقة، بما يشمل القيام بزيارات إلى جميع البلدان الموقعة على إطار السلام والأمن والتعاون.
    They urged all signatory countries to pursue and intensify their efforts towards the effective implementation of the commitments entered into under the Peace, Security and Cooperation Framework. UN وحثوا جميع البلدان الموقعة على الإطار على مواصلة وتكثيف جهودها الرامية إلى التنفيذ الفعال للالتزامات المتعهد بها بموجب إطار السلام والأمن والتعاون.
    The Declaration provides for the establishment of a joint mechanism and executive secretariat for the implementation and monitoring of regional small arms control activities, including border control, between the signatory countries. UN وينص الإعلان على إنشاء آلية مشتركة وأمانة تنفيذية من أجل تنفيذ ورصد الأنشطة الإقليمية لمراقبة الأسلحة الصغيرة بين البلدان الموقعة على الإعلان، بما في ذلك مراقبة الحدود.
    In this regard, Singapore supports the joint declaration of the signatory countries of the 1993 memorandum of understanding on drug control. UN وتؤيد سنغافورة، في هذا الصدد، اﻹعلان المشترك للبلدان الموقعة على مذكرة التفاهم لعام ١٩٩٣ بشأن مراقبة المخدرات.
    The Framework outlines key national, regional and international commitments that the signatory countries have agreed in order to end the recurring cycles of conflict in the eastern Democratic Republic of the Congo. UN ويحدد الإطار الالتزامات الوطنية والإقليمية والدولية الرئيسية التي اتفقت عليها البلدان الموقِّعة من أجل إنهاء دورات النّزاع المتكرّرة في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    I also deem very encouraging the positive votes on that resolution by such signatory countries as Ethiopia, Indonesia, Mongolia, Poland and Ukraine and by countries which have not yet acceded to the Convention, such as Belarus, Finland, Sri Lanka and Turkey. UN وأرى، أيضاً، بوادر مشجعة للغاية في الأصوات المؤيدة لذاك القرار والتي أدلت بها بلدان موقعة مثل إثيوبيا وإندونيسيا وأوكرانيا وبولندا ومنغوليا وبلدان لم تنضم إلى الاتفاقية حتى الآن مثل بيلاروس وتركيا وسري لانكا وفنلندا.
    The number of signatory countries to the Convention on Cluster Munitions, among them Japan, had steadily grown since it had been opened for signature. UN وأضاف أن عدد البلدان الموقّعة على اتفاقية الذخائر العنقودية، ومن بينهم اليابان، يزداد باطراد منذ فتح باب الاتفاقية للتوقيع.
    1.1.6 Generally, what rules of interpretation would the courts apply in interpreting the Convention and/or the implementing legislation (travaux préparatoires of the Convention; court cases from other signatory countries)? UN 1-1-6- على وجه العموم، ما هي قواعد التفسير التي تطبقها المحاكم في تفسير الاتفاقية و/أو التشريع المنفِّذ لها ( " الأعمال التحضيرية للاتفاقية؛ قضايا محاكم من بلدان موقّعة أخرى؟)
    It is a matter of some interest that the Convention, now ratified by 75 countries with 68 additional signatory countries which have not yet ratified it, was negotiated immediately after the Chernobyl reactor accident. UN ومن المثير لبعض الاهتمام أن الاتفاقية، التي صدق عليها ٧٥ بلدا حتى اﻵن، ولم يصدق عليها بعد ٦٨ بلدا موقعا آخر، بدأ التفاوض بشأنها بعد حادث مفاعل تشيرنوبيل مباشرة.
    More than 100 women leaders from the Great Lakes region and signatory countries of the Framework attended the conference. UN وحضر هذا المؤتمر أكثر من 100 من القيادات النسائية من منطقة البحيرات الكبرى والبلدان الموقعة على الإطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more