"signatory states of" - Translation from English to Arabic

    • الدول الموقعة
        
    • الدول الموقِّعة
        
    • دول موقعة
        
    More than 60 years ago, the signatory States of the Charter of the United Nations assumed the shared responsibility of maintaining international peace and security. UN وقبل أكثر من 60 سنة تحملت الدول الموقعة على ميثاق الأمم المتحدة المسؤولية المشتركة عن صون السلم والأمن الدوليين.
    The present Protocol shall be subject to ratification by signatory States of this Protocol which have ratified or acceded to the Convention. UN يخضع هذا البروتوكول لتصديق الدول الموقعة على هذا البروتوكول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    The present Protocol shall be subject to ratification by signatory States of the present Protocol which have ratified or acceded to the Convention. UN يخضع هذا البروتوكول لتصديق الدول الموقعة على هذا البروتوكول التي صدقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    Arbitral awards were internationally recognized and enforceable in all signatory States of the Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards. UN ومضى قائلاً إن قرارات التحكيم معترفٌ بها دوليا وقابلة للتنفيذ في جميع الدول الموقعة على اتفاقية الاعتراف بقرارات التحكيم الأجنبية وتنفيذها.
    (g) The democratic security of each of the signatory States of the Treaty is closely linked with regional security. UN (ز) ارتباط الأمن الديمقراطي لكل من الدول الموقِّعة على المعاهدة ارتباطا وثيقا بالأمن الإقليمي.
    - 120 are States parties to and 3 are signatory States of the Chemical Weapons Convention; UN - و 120 دولة هي أطراف في اتفاقية الأسلحة الكيميائية، و 3 دول موقعة على الاتفاقية؛
    2. Demands that the signatory States of the PSC Framework fully implement their commitments in good faith; UN 2 - يطالب الدول الموقعة على إطار السلام والأمن والتعاون بالوفاء التام بالتزاماتها بنية صادقة؛
    2. Demands that the signatory States of the PSC Framework fully implement their commitments in good faith; UN 2 - يطالب الدول الموقعة على إطار السلام والأمن والتعاون بالوفاء التام بالتزاماتها بنية صادقة؛
    At the initiative of the co-chairmen of the Paris Conference on Cambodia, the signatory States of the agreements on a comprehensive political settlement of the Cambodia conflict declare their firm determination to support the electoral process under way in that country. UN بمبادرة من الرئيسين المشاركين لمؤتمر باريس المتعلق بكمبوديا تعلن الدول الموقعة على الاتفاقات الخاصة بتسوية سياسية شاملة لنزاع كمبوديا تصميمها الثابت لدعم العملية الانتخابية الجارية في ذلك البلد.
    The members of the Security Council commended the Secretary-General and the leaders of the region for their work and called on the signatory States of the Framework to implement their commitments fully and in good faith. UN وأثنى أعضاء مجلس الأمن على ما يقوم به الأمين العام وزعماء المنطقة من أعمال، ودعوا الدول الموقعة على الإطار على تنفيذ التزاماتها بالكامل وبحسن نية.
    2. Demands that the signatory States of the PSC Framework fully implement their commitments in good faith; UN 2 - يطالب الدول الموقعة على إطار السلام والأمن والتعاون بالوفاء على نحو تام بالتزاماتها بنية صادقة؛
    The number of signatory States of the Treaty is impressive — more than 140. UN وعدد الدول الموقعة على المعاهدة مثير للدهشة - أكثر من ٠٤١.
    (g) The democratic security of each of the signatory States of this Treaty is closely linked with regional security. UN )ز( اﻷمن الديمقراطي لكل دولة من الدول الموقعة على هذه المعاهدة يتصل اتصالا وثيقا باﻷمن اﻹقليمي.
    The campaign to eliminate trafficking in women requires, among other things, cooperation and coordination among the United Nations agencies specializing in the field of human rights and women's rights, as well as among the bodies entrusted with the monitoring and the implementation by signatory States of international conventions established in this field. UN وتتطلب حملة القضاء على الاتجار بالنساء، في جملة ما تتطلب، التعاون والتنسيق فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة في ميدان حقوق اﻹنسان وحقوق المرأة، وكذلك فيما بين الهيئات المكلفة برصد تنفيذ الدول الموقعة للاتفاقات الدولية القائمة في هذا المجال.
    24. As noted earlier, the signatory States of the Treaty of Tlatelolco have made use of article 6 of the Treaty to amend it in the light of experience and international developments. UN ٢٤ - ورد في موضع سابق من هذه المذكرة أن الدول الموقعة على معاهدة تلاتيلولكو قد عاودت النظر في المادة ٦ منها بغية تعديلها لمواءمة صيغتها مع الخبرات المكتسبة والتطورات الدولية.
    The objectives of the Council Decision are to strengthen the capabilities of the Treaty monitoring and verification system, including in the field of radionuclide detection, and to strengthen the capabilities of the signatory States of the Treaty to fulfil their verification responsibilities under the Treaty and to enable them to benefit fully from participation in the Treaty regime. UN وتتمثل أهداف قرار المجلس في تعزيز قدرات المعاهدة في مجال الرصد والتحقق، بما في ذلك في مجال الكشف عن النويدات المشعة، وتعزيز قدرات الدول الموقعة على المعاهدة على الوفاء بالمسؤوليات المنوطة بها بموجب المعاهدة على صعيد التحقق، وتمكينها من الاستفادة الكاملة من المشاركة في نظام المعاهدة.
    (d) Self-determination of Central America, whereby the signatory States of this Treaty shall define their own regional strategy for sustainable development and international cooperation; UN )د( تقرير المصير ﻷمريكا الوسطى، ولذا تقوم الدول الموقعة على هذه المعاهدة بتحديد استراتيجيتها اﻹقليمية المتعلقة بالتنمية المستدامة والتنسيق الدولي؛
    In this context, Forum leaders expressed support for an appropriate resolution at this session of the United Nations General Assembly whereby signatory States of the southern hemisphere nuclear-weapon-free-zone treaties and other members of the international community could affirm their support for these zones and cooperate in the furtherance of the goals of these zones and of nuclear non-proliferation and disarmament. UN وفي هـــذا السياق، أعــرب زعماء المحفل تأييدهم لاتخاذ قرار مناسب في هذه الدورة للجمعية العامة لﻷمم المتحدة تؤكد فيه الدول الموقعة على معاهدات إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في الجزء الجنوبي مــــن نصف الكرة اﻷرضية وأعضاء آخرون في المجتمع الدولـــي تأييدهم لهذه المناطق وتعاونهم في تعزيز أهداف هــذه المناطـــق وعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين.
    30. On 2 and 3 August, experts from the signatory States of the June 2010 N'Djamena Declaration met in the capital to initiate a plan of action for the Declaration's implementation. UN 30 - وفي 2 و 3 آب/أغسطس، اجتمع خبراء من الدول الموقِّعة على إعلان نجامينا المبرم في حزيران/يونيه 2010 في العاصمة للشروع في خطة عمل من أجل تنفيذ الإعلان.
    (d) Self-determination of Central America, whereby the signatory States of the Treaty shall define their own regional strategy for sustainable development and international cooperation; UN (د) مبدأ تقرير أمريكا الوسطى لمصيرها الذي تُحدد بموجبه الدول الموقِّعة على المعاهدة استراتيجيتها الإقليمية الخاصة بها في مجال التنمية المستدامة والتعاون الدولي؛
    - 112 are States parties to and 7 are signatory States of the Biological and Toxin Weapons Convention. UN - و 112 دولة هي أطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، و 7 دول موقعة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more