"signatory to the convention" - Translation from English to Arabic

    • الموقعة على الاتفاقية
        
    • موقّعة على الاتفاقية
        
    • موقعة على الاتفاقية
        
    • موقِّعة على الاتفاقية
        
    • الموقعين على الاتفاقية
        
    • الدول الموقعة على اتفاقية
        
    • الموقعين على اتفاقية
        
    • الموقّعة على الاتفاقية
        
    • موقع على الاتفاقية
        
    • موقعا على الاتفاقية
        
    • موقعاً على الاتفاقية
        
    For enabling activities, such countries signatory to the Convention or in the process of ratification would also be eligible. UN وبالنسبة للأنشطة التمكينية فإن البلدان الموقعة على الاتفاقية أو التي بصدد التصديق عليها، هي فقط المؤهلة لذلك.
    We are also a State signatory to the Convention on Cluster Munitions. UN ونحن أيضا من الدول الموقعة على الاتفاقية المتعلقة بالذخائر العنقودية.
    Tajikistan indicated that it had not conveyed such information to the Secretary-General, as it had reported while a signatory to the Convention. UN وأفادت طاجيكستان بأنها لم ترسل تلك المعلومات إلى الأمين العام لأنها قدّمت تقريرها أثناء كونها موقّعة على الاتفاقية.
    The European Community, a regional economic integration organization that is a signatory to the Convention, was represented at the session. UN 15- ومُثّلت في الدورة الجماعة الأوروبية، وهي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي موقّعة على الاتفاقية.
    Israel, being a signatory to the Convention and an occupying Power, cannot legally or morally absolve itself of those obligations. UN ولكون إسرائيل دولة موقعة على الاتفاقية ودولة قائمة بالاحتلال فلا يمكنها من الناحية القانونية أو الأخلاقية أن تعفي نفسها من تلك الالتزامات.
    The following State signatory to the Convention was represented by an observer: Japan. UN 11- ومُثِّلت بمراقب اليابان، وهي دولة موقِّعة على الاتفاقية.
    Also, 42 of the 115 countries signatory to the Convention have representation at the International Civil Aviation Organization (ICAO). UN كذلك فإن ٢٤ من اﻟ ٥١١ بلداً الموقعة على الاتفاقية ممثلة في منظمة الطيران المدني الدولي.
    My delegation would urge other States signatory to the Convention to proceed expeditiously towards ratification and implementation, in particular those States that are still possessors of chemical weapons. UN ويحث وفد بلدي الدول اﻷخرى الموقعة على الاتفاقية أن تتقدم بسرعة نحو التصديق والتنفيذ، وخصوصا الدول التي ما زالت تمتلك أسلحة كيميائية.
    Montréal is also one hour by air from Washington, where there are many embassies of countries signatory to the Convention, as well as the Global Environment Facility (GEF), a major international institution offering financial assistance in the environmental field. UN وتقع مونتريال أيضاً على بعد ساعة جواً من واشنطن حيث يوجد الكثير من سفارات البلدان الموقعة على الاتفاقية فضلاً عن مرفق البيئة العالمية، وهو مؤسسة دولية هامة تقدم مساعدة مالية في ميدان البيئة.
    The European Community, a regional economic integration organization that is a signatory to the Convention, was represented at the meeting. UN 9- ومُثّلت في الاجتماع الجماعة الأوروبية، وهي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي موقّعة على الاتفاقية.
    The European Community, a regional economic integration organization that is a signatory to the Convention, was represented at the session. UN 18- ومُثّلت في الدورة الجماعة الأوروبية، وهي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي موقّعة على الاتفاقية.
    Rule 14 of the rules of procedure for the Conference provides that, subject to prior written notification to the Secretary-General, any State or regional economic integration organization signatory to the Convention in accordance with its article 67, paragraphs 1 and 2, shall be entitled to participate as an observer in the Conference and, accordingly, may take part in the deliberations of the Conference. UN تنص المادة 14 من النظام الداخلي للمؤتمر على أنه يحق لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية موقّعة على الاتفاقية وفقا للمادة 67، الفقرتين 1 و2، من الاتفاقية أن تشارك في مداولات المؤتمر بصفة مراقب، رهنا بتوجيه إشعار خطي مسبق إلى الأمين العام، ويمكنها بالتالي المشاركة في مداولات المؤتمر.
    Any State signatory to the Convention which has not yet ratified it shall be entitled to participate, without taking part in the adoption of decisions, whether by consensus or by vote, in the deliberations of the Conference, subject to prior written notification to the SecretaryGeneral of the Conference. UN يحق لأي دولة موقعة على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد أن تشترك في مداولات المؤتمر بشرط تقديم إخطار خطي مسبق إلى الأمين العام للمؤتمر، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت.
    Any State signatory to the Convention which has not yet ratified it shall be entitled to participate, without taking part in the adoption of decisions, whether by consensus or by vote, in the deliberations of the Conference, subject to prior written notification to the SecretaryGeneral of the Conference. UN يحق لأي دولة موقعة على الاتفاقية ولم تصدق عليها بعد أن تشترك في مداولات المؤتمر بشرط تقديم إخطار خطي مسبق إلى الأمين العام للمؤتمر، دون أن تشارك في اتخاذ القرارات سواء بتوافق الآراء أو بالتصويت.
    Rule 14 of the rules of procedure for the Conference of the Parties provides that, subject to prior written notification to the Secretary-General, any State or regional economic integration organization signatory to the Convention in accordance with its article 36, paragraphs 1 and 2, shall be entitled to participate as an observer in the Conference. UN تنص المادة 14 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف على أنه يحق لأي دولة أو منظمة تكامل اقتصادي إقليمية موقعة على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 36 من الاتفاقية أن تشارك في مداولات المؤتمر بصفة مراقب، رهنا بتوجيه إشعار خطي مسبق إلى الأمين العام.
    A State signatory to the Convention may participate in the mechanism as a State under review on a voluntary basis. UN 58- يجوز لأيِّ دولة موقِّعة على الاتفاقية أن تشارك في الآلية باعتبارها دولة مستعرَضة على أساس طوعي.
    57. A State signatory to the Convention may participate in the mechanism as a State under review on a voluntary basis and only regarding the implementation of the Convention. UN 57- يجوز لأي دولة موقِّعة على الاتفاقية أن تشارك في الآلية باعتبارها دولة مستعرَضة على أساس طوعي على أن يقتصر ذلك على المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    Rule 14 of the draft rules of procedure for the Conference of the States Parties provides that, subject to prior written notification to the Secretary-General, any State or regional economic integration organization signatory to the Convention in accordance with its article 67, paragraphs 1 and 2, shall be entitled to participate as an observer in the Conference. UN تنص المادة 14 من مشروع النظام الداخلي لمؤتمر الدول الأطراف على أنه، رهنا بتوجيه إشعار خطي مسبق إلى الأمين العام، يحق لأي دولة أو أي منظّمة تكامل اقتصادي إقليمية موقِّعة على الاتفاقية وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 67 من الاتفاقية أن تشارك بصفة مراقب في مداولات المؤتمر.
    The European Community is a signatory to the Convention. UN والاتحاد الأوروبي هو أحد الموقعين على الاتفاقية.
    India is not a signatory to the Convention on Cluster Munitions. UN والهند ليست من الدول الموقعة على اتفاقية الذخائر العنقودية.
    Papua New Guinea is a signatory to the Convention of 1961, and its consequent amendment in the 1971 Convention. UN وبابوا غينيا الجديدة أحد الموقعين على اتفاقية عام ١٩٦١ وتعديلها الذي ترتب ادخاله في اتفاقية عام ١٩٧١.
    The only other State in Asia that is not a party is Myanmar, which is, however, an original signatory to the Convention. UN والدولة الأخرى الوحيدة في آسيا، غير العضو في الاتفاقية، هي ميانمار التي كانت، مع ذلك، من أولى الدول الموقّعة على الاتفاقية.
    The status of the CRC implementation in Bhutan and Bhutan's obligations as a signatory to the Convention was highlighted. UN وجرى تسليط الضوء على حالة تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل في بوتان والتزامات بوتان كبلد موقع على الاتفاقية.
    Today, 16 years after becoming a signatory to the Convention and five years after accepting the objectives set forth in " A world fit for children " , our Government remains steadfast in our mission to vastly improve the situation of the children of Jamaica. UN واليوم، بعد أن أصبحنا طرفا موقعا على الاتفاقية منذ 16 عاما، وبعد خمس سنوات من قبولنا بالأهداف المحددة في " عالم صالح للأطفال " ، تبقى حكومتنا على عزمها في رسالتنا، القائمة على تحسين حالة أطفال جامايكا إلى حد بعيد.
    The European Community is a signatory to the Convention. UN وتعد الجماعة الأوروبية طرفاً موقعاً على الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more