"signature by" - Translation from English to Arabic

    • بتوقيع
        
    • التوقيع عليها
        
    • توقيع الطرفين
        
    • بالتوقيع عليها
        
    • باب التوقيع على البروتوكول
        
    • التوقيع على الاتفاقية أمام
        
    • التوقيع عليه
        
    • أن يوقعها
        
    • يوقع عليها
        
    • يوقع عليه
        
    • يكون باب التوقيع على
        
    • فيها باب التوقيع
        
    • من توقيعها
        
    • توقيع الدول
        
    In this context, the Conference welcomes the signature by Cuba of the protocol additional to its safeguards agreements with IAEA. UN وفي هذا السياق، يرحب المؤتمر بتوقيع كوبا على البروتوكول الإضافي إلى اتفاقات ضماناتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In this context, the Conference welcomes the signature by Cuba of the protocol additional to its safeguards agreements with IAEA. UN وفي هذا السياق، يرحب المؤتمر بتوقيع كوبا على البروتوكول الإضافي إلى اتفاقات ضماناتها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In this context they welcome the signature by all nuclear-weapon States of the Protocols to the Treaty of Rarotonga and the fact that the Protocols have now been ratified by four nuclear-weapon States. UN وفي هذا السياق، ترحب بتوقيع جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على بروتوكولات معاهدة راروتونغا.
    27 memorandums of understanding are currently pending signature by troop-contributing countries UN هناك 27 مذكرة تفاهم تنتظر حاليا التوقيع عليها من جانب البلدان المساهمة بقوات
    19. The Agreement shall enter into force upon signature by both parties. UN 19- يدخل هذا الاتفاق حيز التنفيذ مباشرة إثر توقيع الطرفين عليه.
    It also prepares for signature by the Registrar all correspondence in pending cases and, more generally, diplomatic correspondence relating to the application of the Statute or the Rules of Court. UN وتقوم كذلك بإعداد جميع المراسلات المتصلة بالقضايا العالقة، وبصفة أعم، المراسلات الدبلوماسية ذات الصلة بتطبيق النظام الأساسي للمحكمة أو لائحتها، لكي يقوم رئيس قلم المحكمة بالتوقيع عليها.
    :: Draft article 3 provides that the Protocol shall remain open for signature by all States, not simply those that are party to the Convention, at United Nations Headquarters for a 12-month period. UN :: وينص مشروع المادة 3 على أن يظل باب التوقيع على البروتوكول مفتوحا أمام جميع الدول لا مجرد الدول الأطراف في الاتفاقية، في مقر الأمم المتحدة لمدة 12 شهرا.
    In accordance with its article 16, the Convention shall be open for signature by all States from 16 January 2006 to 16 January 2008 at United Nations Headquarters in New York. UN ووفقا للمادة 16 من الاتفاقية، يفتح باب التوقيع على الاتفاقية أمام جميع الدول من 16 كانون الثاني/يناير 2006 حتى 16 كانون الثاني/يناير 2008 في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    In this context they welcome the signature by all nuclear-weapon States of the Protocols to the Treaty of Rarotonga. UN وفي هذا السياق، ترحب بتوقيع جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على بروتوكولات معاهدة راروتونغا.
    In this context, the Conference welcomes the signature by Cuba of the protocol additional to its safeguards agreements with IAEA. UN وفي هذا السياق، يرحب المؤتمر بتوقيع كوبا على البروتوكول الإضافي لاتفاقات ضماناتها المبرمة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    The Heads of Government welcomed the signature by eight member States of the CARICOM Double Taxation Agreement on 6 July 1994. UN رحب رؤساء الحكومات بتوقيع ثماني دول أعضاء على اتــفاق المجموعــة الكاريبيــة لـﻹزدواج الضريبي في ٦ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    Mongolia welcomes the adoption of the Convention and its signature by a large number of States and is looking forward to its prompt entry into force and its subsequent effective implementation. UN وترحب منغوليا بتوقيع عدد كبير من الدول على الاتفاقية واعتمادها، وهي تتطلع الى بدء نفاذها في القريب العاجل ومن ثم تنفيذها الفعلي.
    3. We welcome the fact that the Treaty has achieved near universal adherence with signature by 183 States and ratification by 163 States as of today. UN ٣ - ونرحب بتحقيق المعاهدة انضماما عالميا تقريبا، بتوقيع 183 دولة وتصديق 163 دولة عليها حتى اليوم.
    7. We welcome the recent ratifications by Brunei Darussalam, Chad, Ghana, Guinea, Guatemala and Indonesia, as well as the signature by Niue. UN 7 -نرحب بتصديق إندونيسيا وبروني دار السلام وتشاد وغانا وغواتيمالا وغينيا على المعاهدة مؤخرا، وكذلك بتوقيع نيوي عليها.
    We have celebrated the conclusion of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) and witnessed its signature by 147 countries. UN وقد احتفلنا بإبرام معاهدة الحظر الشامل للتجــارب النووية وشهدنــا التوقيع عليها من جانب ١٤٧ بلدا.
    The third option was for the General Assembly to accept the draft articles by a resolution and then open them for signature by States parties. UN أما الخيار الثالث فيقضي باعتماد مشاريع المواد بموجب قرار من الجمعية العامة، تمهيدا لفتح باب التوقيع عليها أمام الدول اﻷطراف.
    The present Agreement shall enter into force upon signature by both parties. UN ويدخل هذا الاتفاق حيز التنفيذ بمجرد توقيع الطرفين عليه.
    7. This Agreement shall enter into force upon signature by the Parties. UN 7- يدخل هذا الاتفاق حيِّز النفاذ عند توقيع الطرفين عليه.
    It also prepares for signature by the Registrar all correspondence in pending cases and, more generally, diplomatic correspondence relating to the application of the Statute or the Rules of Court. UN وتقوم كذلك بإعداد جميع المراسلات المتصلة بالقضايا المعروضة، وبصفة أعم، المراسلات الدبلوماسية ذات الصلة بتطبيق النظام الأساسي للمحكمة أو لائحتها، لكي يقوم رئيس قلم المحكمة بالتوقيع عليها.
    :: Draft article 3 provides that the Protocol shall remain open for signature by all States, not simply those that are party to the Convention, at United Nations Headquarters for a 12-month period. UN :: وينص مشروع المادة 3 على أن يظل باب التوقيع على البروتوكول مفتوحا أمام جميع الدول لا مجرد الدول الأطراف في الاتفاقية، في مقر الأمم المتحدة لمدة 12 شهرا.
    In accordance with its article 16, the Convention shall be open for signature by all States from 16 January 2006 to 16 January 2008 at United Nations Headquarters in New York. UN ووفقا للمادة 16 من الاتفاقية، يفتح باب التوقيع على الاتفاقية أمام جميع الدول من 16 كانون الثاني/يناير 2006 حتى 16 كانون الثاني/يناير 2008 في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    Given its nature as a framework agreement, once it is in force it will be open to signature by, and the subsequent adherence of, all interested States. UN وفي ضوء طبيعته كاتفاق إطاري سيُفتح باب التوقيع عليه بمجرد بدء سريانه، وسيعقب ذلك انضمام جميع الدول المعنية.
    All projects should be subject to review by the Programme Advisory Committee (PAC) and the review documented before signature by the resident representative UN ينبغي أن تخضع جميع المشاريع لاستعراض تقوم به اللجنة الاستشارية للبرامج وأن يتم توثيق عملية الاستعراض قبل أن يوقعها الممثل المقيم
    A draft memorandum of understanding between UNAMID and the Government of the Sudan to grant UNAMID unimpeded access to prisons has been prepared and awaits signature by officials of the Government of the Sudan. UN وأُعدّ مشروع مذكرة تفاهم بين العملية المختلطة وحكومة السودان للسماح للعاملين في العملية بالوصول دون عوائق إلى السجون، وما زالت المذكرة تنتظر أن يوقع عليها مسؤولو حكومة السودان.
    2. This Agreement shall be applied provisionally by the United Nations and the Authority upon signature by the Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of the Authority. UN ٢ - تطبـق اﻷمـم المتحـدة والسلطـة هـذا الاتفـاق مؤقتـا بعـد أن يوقع عليه اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام للسلطة.
    " 1. The present Protocol is open for signature by any State which is a party to the Convention or has signed it. UN " 1- يكون باب التوقيع على هذا البروتوكول مفتوحاً أمام أي دولة طرف في الاتفاقية أو وقعت عليها.
    The period during which the Convention would be opened for signature by States remains to be determined. UN ولم تحدد بعد المدة التي سيكون فيها باب التوقيع على الاتفاقية مفتوحا.
    4. In accordance with its mandate, the Ad Hoc Committee continued, and further intensified, negotiation of the draft treaty with a view to enabling its signature by the outset of the fifty-first session of the General Assembly of the United Nations. UN ٤- وقد واصلت اللجنة المخصصة وكثفت، وفقاً لولايتها، التفاوض على مشروع المعاهدة بغية التمكين من توقيعها بحلول بداية الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    An effective step in that direction would be the signature by the nuclear Powers of the relevant Protocol to the Central Asian Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty. UN ويمثل توقيع الدول الحائزة للأسلحة النووية على بروتوكول ملحق بمعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، خطوة فعّالة في هذا الاتجاه؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more