"signed a memorandum of understanding with" - Translation from English to Arabic

    • بتوقيع مذكرة تفاهم مع
        
    • بالتوقيع على مذكرة تفاهم مع
        
    • وقعت مذكرة تفاهم مع
        
    • وقع مذكرة تفاهم مع
        
    • وقعت على مذكرة تفاهم مع
        
    • ووقعت مذكرة تفاهم مع
        
    • وقعت على مذكرة التفاهم بشأن
        
    • وقعنا على مذكرة تفاهم مع
        
    • وقّعت على مذكرة تفاهم مع
        
    To combat that problem, Fiji had signed a memorandum of understanding with the Australian Government and had ratified two international conventions against child labour. UN وبغية مكافحة هذه المشكلة، قامت فيجي بتوقيع مذكرة تفاهم مع الحكومة الاسترالية، كما أنها قد صدقت على اتفاقيتين دوليتين لمناهضة عمالة الأطفال.
    206. The Ministry of Labour signed a memorandum of understanding with the National Council for Family Affairs on 8 April 2009, pursuant to which the National Committee to Combat Child Labour was established. UN 206- وقد قامت وزارة العمل بتوقيع مذكرة تفاهم مع المجلس الوطني لشؤون الأسرة بتاريخ 8 نيسان/أبريل 2009.
    The Jordanian Government signed a memorandum of understanding with UNHCR containing a number of clauses that are consistent with the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and the additional Protocol thereto of 1967. UN وقد قامت الحكومة الأردنية بتوقيع مذكرة تفاهم مع المفوضية تتضمن عدة بنود هي نوعاً ما مطابقة للبنود الواردة في اتفاقية عام 1951 الخاصة باللاجئين والبروتوكول الإضافي لعام 1967.
    Consistent with the Fund's overall commitment to promoting the strength and visibility of women as leaders and decision-makers both in the United Nations system and in society at large, UNIFEM had signed a memorandum of understanding with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees aimed at improving cooperation and, specifically, at increasing public awareness of the plight of women refugees. UN وأعلنت أنه بفضل اتساق الصندوق مع التزامه العام بتعزيز قوة المرأة وظهورها كقائدة وصانعة للقرارات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وفي المجتمع ككل على السواء، قام بالتوقيع على مذكرة تفاهم مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تستهدف تحسين التعاون، وبصورة خاصة زيادة الوعي العام بسوء حال اللاجئات.
    In that connection, he noted that the new Government had signed a memorandum of understanding with IMF and the Inter-American Development Bank to reactivate the poverty reduction strategy. UN وفي هذا الصدد، أشارت إلى أن الحكومة الجديدة وقعت مذكرة تفاهم مع صندوق النقد الدولي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية لإعادة تنشيط استراتيجية تخفيف حدة الفقر.
    It had signed a memorandum of understanding with the Philippines and was discussing a similar document with Fiji. UN وقال إن بلده وقع مذكرة تفاهم مع الفلبين، ويناقش إبرام وثيقة مماثلة مع فيجي.
    It also signed a memorandum of understanding with international organizations, including key stakeholders, on sexual and reproductive health and rights. UN كما وقعت على مذكرة تفاهم مع منظمات دولية، منها أصحاب مصلحة رئيسيون، حول الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    The secretariat signed a memorandum of understanding with the Australian Institute for Family Studies and closely cooperated with it. UN ووقعت مذكرة تفاهم مع المعهد الاسترالي لدراسات اﻷسرة، وأقامت معه تعاونا وثيقا.
    1468. The Committee notes that the State party has signed a memorandum of understanding with the International Programme for the Elimination of Child Labour of the ILO to undertake a national survey with a view to compiling comprehensive national child labour statistics. UN 1468- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد وقعت على مذكرة التفاهم بشأن البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية من أجل إجراء مسح وطني يهدف إلى تجميع بيانات وطنية شاملة تتعلق بعمل الأطفال.
    In September 2005, the United Nations Office of the High Representative for the Least Developed Countries, Landlocked Developing Countries and Small Island Developing States (UN-OHRLLS) signed a memorandum of understanding with OIC. X. Organization of American States UN وفي أيلول/سبتمبر 2005، قام مكتب الأمم المتحدة للممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية بتوقيع مذكرة تفاهم مع منظمة المؤتمر الإسلامي.
    The Global Planning Education Association Network, representing nine regional and national planning education associations, which in turn have more than 300 university members, signed a memorandum of understanding with UN-Habitat to strengthen urban planning education worldwide. UN وقامت الشبكة العالمية لرابطات تعليم التخطيط، التي تمثل تسع رابطات معنية بتعليم التخطيط على الصعيدين الإقليمي والوطني تضم بدورها أكثر من 300 جامعة في عضويتها، بتوقيع مذكرة تفاهم مع الموئل من أجل تعزيز تعليم التخطيط الحضري على مستوى العالم.
    During a visit to Argentina in October 2001, the United Nations High Commissioner for Human Rights had signed a memorandum of understanding with his Government aimed at initiating United Nations support and cooperation with a view to developing the Argentine plan to combat discrimination. UN وقامت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بتوقيع مذكرة تفاهم مع حكومته، خلال زيارة قامت بها للأرجنتين في تشرين الأول/أكتوبر 2001، تهدف إلى تدشين دعم الأمم المتحدة للأرجنتين والتعاون معها على وضع خطة أرجنتينية لمكافحة التمييز.
    The Government and UNHCR have made efforts to make all those who deal with refugees aware of refugees' rights and duties. In 2003, the Government, as represented by the Ministry of Human Rights, signed a memorandum of understanding with UNHCR. UN 94- وسعت الحكومة والمفوضية السامية إلى رفع مستوى وعي كل المتعاملين مع اللاجئين بحقوق وواجبات اللاجئين حيث قامت الحكومة ممثلة بوزارة حقوق الإنسان خلال العام 2003 بتوقيع مذكرة تفاهم مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    208. The Ministry of Labour signed a memorandum of understanding with UNICEF on 28 May 2009 on technical assistance to establish the Child Labour Unit and provide it with the resources required for it to function properly. UN 208- ومن جهة أخرى قامت وزارة العمل بتوقيع مذكرة تفاهم مع منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) بتاريخ 28 أيار/مايو 2009 لغايات تقديم المساعدة الفنية لإنشاء وحدة عمل الأطفال وتزويدها بالموارد المطلوبة لتعمل بالشكل المناسب.
    89. The Public Security Directorate signed a memorandum of understanding with the National Centre for Human Rights, under the terms of which the Centre is permitted to conduct unannounced visits at any time. There is coordination with the Office of Grievances and Human Rights in this regard. UN 89- وفي هذا الصدد قامت مديرية الأمن العام بتوقيع مذكرة تفاهم مع المركز الوطني لحقوق الإنسان يسمح من خلالها بالزيارة في أي وقت دون إخطار مسبق ويتم التنسيق مع مكتب المظالم وحقوق الإنسان حول ذلك، ولم يتم منع المركز الوطني من أي زيارة رغب بإكمالها أو القيام بها لمراكز الإصلاح.
    In June 1995, the Executive Director of CRS signed a memorandum of understanding with the WFP Director, primarily regarding emergency relief. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٥ قام المدير التنفيذي للمؤسسة بالتوقيع على مذكرة تفاهم مع مدير برنامج اﻷغذية العالمي تتعلق في المقام اﻷول باﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    24. In June 2004, the Government of the Territory signed a memorandum of understanding with the State of Maryland, United States, to develop cooperation in agriculture and fishery. UN 24 - وفي حزيران/يونيه 2004 قامت حكومة الإقليم بالتوقيع على مذكرة تفاهم مع ولاية ماريلاند بالولايات المتحدة، بغية زيادة التعاون في الزراعة وصيد الأسماك.
    In 1999, it had signed a memorandum of understanding with the United Nations concerning contributions to the United Nations standby arrangements system. UN وفي عام 1999، وقعت مذكرة تفاهم مع الأمم المتحدة بشأن مساهماتها في نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية.
    70. It should be noted that the Jordanian Government has signed a memorandum of understanding with UNHCR (Annex 2). UN 70- وتجدر الإشارة إلى أن الحكومة الأردنية قد وقعت مذكرة تفاهم مع مفوضية اللاجئين (مرفق رقم 2).
    At the end, it should be emphasized that the Office of the Prosecutor of the Tribunal signed a memorandum of understanding with the Office of the War Crimes Prosecutor of the Republic of Serbia regarding access to the archives of the Office of the Prosecutor of the Tribunal. UN وفي الختام، ينبغي التشديد على أن مكتب المدعي العام للمحكمة وقع مذكرة تفاهم مع مكتب المدعي العام لجمهورية صربيا المكلف بجرائم الحرب فيما يخص إمكانية الاطلاع على محفوظات مكتب المدعي العام للمحكمة.
    The Committee was informed, upon enquiry, that the Department's university outreach programme comprised 22 universities located in countries where one of the six official languages is spoken, that had signed a memorandum of understanding with the Organization. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، لدى استفسارها، بأن برنامج الاتصال بالجامعات الذي تنفذه الإدارة يضم 22 جامعة وقعت على مذكرة تفاهم مع المنظمة، وتقع في بلدان تتكلم إحدى اللغات الرسمية الست.
    It has also set up workshops, in cooperation with the United Nations Development Fund for Women, the United Nations Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) and the United Nations Institute for Training and Research, and has signed a memorandum of understanding with other organizations for an exchange of assistance at the national and regional levels regarding the role and participation of women in development. UN ونظمت جامعة الدول العربية برامج تدريبية وحلقات عمل بالتعاون مع كل من صندوق الأمم المتحدة لتقدم المرأة ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث ووقعت مذكرة تفاهم مع صندوق الأمم المتحدة لتقدم المرأة بغية تقوية أواصر التعاون وتبادل المساعدة على المستوى الوطني والإقليمي حول قضية مشاركة المرأة في التنمية.
    450. The Committee notes that the State party has signed a memorandum of understanding with ILO/IPEC to undertake a national survey with a view to compiling comprehensive national child labour statistics. UN 450- تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد وقعت على مذكرة التفاهم بشأن البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمنظمة العمل الدولية من أجل إجراء مسح وطني يهدف إلى تجميع بيانات وطنية شاملة تتعلق بعمل الأطفال.
    The political will of Romania to act as a factor of stability on the international level was proved once more yesterday when we signed a memorandum of understanding with the United Nations regarding stand-by arrangements. UN إن اﻹرادة السياسية لرومانيا فـي أن تكون عنصر استقرار على الصعيد الدولي ثبتت مرة أخرى أمس عندما وقعنا على مذكرة تفاهم مع اﻷمم المتحدة تتعلق بترتيبات الاحتياط.
    Zambia is currently implementing the Harmonization in Practice initiative and has signed a memorandum of understanding with 15 developed country partners. UN وتنفّذ زامبيا حاليا مبادرة التنسيق العملي، وقد وقّعت على مذكرة تفاهم مع 15 من البلدان الشريكة المتقدمة النمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more