It was signed and ratified by Nicaragua on, respectively, 6 February and 5 October 1990. | UN | وقد وقعت وصدقت عليها نيكاراغوا، على التوالي، في 6 شباط/فبراير و5 تشرين الأول/أكتوبر 1990؛ |
In the Bolivarian Republic of Venezuela, in accordance with article 391 of the Organic Code of Criminal Procedure, the extradition procedure is regulated by the Code and by the international agreements signed and ratified by Venezuela. | UN | وفي جمهوريــة فنزويلا البوليفاريــة، يُنظم إجــراء التسليم وفقــا لحكم المــادة 391 من القانـون التنظيمـي للإجـراءات الجنائيـة والاتفاقات الدولية التي وقعت وصدقت عليها فنزويلا. |
:: Ensure compliance with the peace agreements and the international commitments signed and ratified by Guatemala regarding women's human rights; | UN | كفالة الامتثال لاتفاقات السلام والوفاء بالالتزامات الدولية التي وقعت وصدقت عليها غواتيمالا في مجال حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة؛ |
Those institutions had drawn up a number of instruments for combating terrorism, which had been signed and ratified by his country. | UN | وقال إن هذه المؤسسات وضعت عددا من الصكوك لمحاربة الإرهاب قام بلده بالتوقيع والتصديق عليها. |
We attach the highest importance to the provisions on'Entry into Force'which provides that it will enter into force once it has been signed and ratified by 44 States, including all the nuclear capable States. | UN | إننا نعلق بالغ اﻷهمية على أحكام " بدء النفاذ " التي تنص على أن المعاهدة سوف يبدأ نفاذها حالما توقعها وتصادق عليها ٤٤ دولة، منها جميع الدول ذات القدرة النووية. |
Article 1. Conventions, treaties and agreements signed and ratified by the State to support the elimination of discrimination and to promote equality | UN | ألف - المادة 1 - الاتفاقيات والمعاهدات والاتفاقات التي وقَّعت وصدَّقت عليها الدول بهدف دعم القضاء على التمييز وتعزيز المساواة |
6. The delegation then drew attention to the establishment in 2005 of a Ministry of Human Rights and listed several conventions and treaties signed and ratified by Chad in 2009. | UN | 6- ثم أوضح الوفد أن تشاد أنشأت في عام 2005 وزارة لحقوق الإنسان وذكر عدة اتفاقيات ومعاهدات وقّعت وصدّقت عليها تشاد في عام 2009. |
It is difficult to contest the fact that this Treaty, signed and ratified by two of the major nuclear Powers, could fundamentally determine the entire system in the process of global nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | ومن الصعوبة دحض الحقيقة القائلة إن هذه المعاهدة التي وقعت وصدقت عليها دولتان من الدول النووية الرئيسية، يمكن أن تقرر على نحو أساسي النظام بأسره في عملية نزع السلاح وعدم الانتشار النوويين على الصعيد العالم. |
As mentioned previously, the applicable laws are the Constitution; the Penal Code; and the Act on the Control and Regulation of Arms, Ammunition, Explosives and Similar Items, and its Regulations; as well as those conventions and treaties signed and ratified by El Salvador that make provisions for permits to be issued by the Ministry of Defence. | UN | وتتمثل النصوص القانونية المعمول بها، كما سبق ذكره، في الدستور، وقانون العقوبات، وقانون مراقبة وضبط الأسلحة والذخائر والمتفجرات والمواد المماثلة لها ولوائحه التطبيقية؛ والاتفاقيات والمعاهدات التي وقعت وصدقت عليها السلفادور والتي تضم أحكاما بشأن التراخيص التي تصدرها وزارة الدفاع. |
121. Human Rights Conventions signed and ratified by Iceland will continue to be transposed into Icelandic law and a Human Rights Policy drafted following Nordic models. | UN | 121- وسيستمر نقل اتفاقيات حقوق الإنسان التي وقعت وصدقت عليها آيسلندا إلى القانون الآيسلندي وإلى سياسات لحقوق الإنسان موضوعة على غرار نماذج بلدان الشمال الأوروبي. |
405. Works published for the first time by the United Nations, or its offices or specialized agencies, and by the Organization of American States shall be protected in accordance with the provisions of the international agreements signed and ratified by Honduras (art. 15). | UN | 405- وتنص المادة 15 على أن تتمتع بالحماية الأعمال التي تنشرها لأول مرة الأمم المتحدة أو مكاتبها أو وكالاتها المتخصصة، ومنظمة الدول الأمريكية، وفقاً لما هو منصوص عليها في الاتفاقات الدولية التي وقعت وصدقت عليها هندوراس. |
36. Treaties signed and ratified by Nigeria and domesticated by the enactment of enabling legislation could automatically be invoked in the municipal courts, and the provisions of the Convention would prevail when they conflicted with Islamic, customary, statutory or civil law. | UN | 36 - واسترسل قائلا إن المعاهدات التي وقعت وصدقت عليها نيجيريا وأدرجت ضمن القانون المحلي عن طريق سن تشريعات تمكن من ذلك يمكن الاستشهاد بها تلقائيا في المحاكم البلدية، وستكون الغلبة لأحكام الاتفاقية عندما تتعارض مع الشريعة الإسلامية أو القانون العرفي أو القانون المدني. |
49. " The Office of the Ombudsman has a duty to promote, disseminate, defend and monitor the rights that are recognized for indigenous peoples and communities by the Constitution of the Bolivarian Republic of Venezuela, by the international treaties, covenants and conventions signed and ratified by the Republic, and any other legal provisions. | UN | 49- " المادة 68. يضطلع مكتب أمين المظالم بمسؤولية تعزيز الحقوق المعترف بها للشعوب والمجتمعات الأصلية في دستور جمهورية فنزويلا البوليفارية وفي المعاهدات والعهود والاتفاقيات الدولية التي وقعت وصدقت عليها الجمهورية، وفي غيرها من الأحكام القانونية، وتعميمها والدفاع عنها ورصدها. |
The prison system operates in accordance with the guarantees and principles laid down in the Constitution and other laws, minimum standards for the treatment of detainees, the relevant code of conduct and the international human rights instruments signed and ratified by Nicaragua. | UN | 134- ويعمل نظام السجون وفقاً للضمانات والمبادئ المنصوص عليها في الدستور والقوانين الأخرى والمعايير الدنيا لمعاملة المحتجزين ومدونة السلوك ذات الصلة والصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي وقعت وصدقت عليها نيكاراغوا. |
Public bodies are required to respect and guarantee these rights in accordance with the Constitution, the human rights treaties signed and ratified by the Republic and the laws giving effect to them. | UN | وتلتزم أجهزة السلطة العامة باحترام حقوق الإنسان وتوفير ضمانات لها، وفقاً للدستور والمعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان التي وقعت وصدقت عليها الجمهورية، والقوانين التي تنص على تلك الحقوق(). |
Article 19 guarantees respect for human rights in accordance with the principle of progressiveness and without discrimination, which is mandatory for public bodies, in line with the Constitution and the human rights treaties signed and ratified by the Republic. | UN | 120- ينص الدستور في المادة 19 منه على ضمان احترام حقوق الإنسان وفقاً لمبدأ التدرج وبدون تمييز()، حيث تلتزم أجهزة السلطة العامة بذلك، وفقاً للدستور وللمعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان التي وقعت وصدقت عليها الجمهورية. |
It will be possible to determine the success of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty only when it has been signed and ratified by the five nuclear-weapon States and the remaining countries in Annex 2. | UN | ولن يمكن الجزم بنجاح معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلا عندما تقوم الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، والبلدان المتبقية الواردة أسماؤها في المرفق 2، بالتوقيع والتصديق عليها. |
We attach the highest importance to the provisions on " Entry into Force " which provides that it will enter into force once it has been signed and ratified by 44 States, including all the nuclear capable States. | UN | إننا نعلق بالغ اﻷهمية على أحكام " بدء النفاذ " التي تنص على أن المعاهدة سوف يبدأ نفاذها حالما توقعها وتصادق عليها ٤٤ دولة، منها جميع الدول ذات القدرة النووية. |
In bringing its legislation into line with the international conventions signed and ratified by Haiti, the Government was demonstrating its genuine political commitment to restoring the rights of Haitian women. | UN | وأضافت أن الحكومة بسعيها إلى جعل تشريعاتها متمشية مع المعاهدات الدولية التي وقَّعت وصدَّقت عليها هايتي تبرهن على التزامها السياسي الصادق بإعادة حقوق المرأة في هايتي. |
13. The mandate under which it operates is to promote and to protect the human rights of all persons living in Chile, as laid down in the constitutional and legal norms and in the international treaties signed and ratified by Chile, together with those deriving from the general principles of law recognized by the international community. | UN | 13- وتتلخص الولاية التي من أجلها أُسست المؤسسة الوطنية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص المقيمين في الإقليم الشيلي، وهي الحقوق المقررة في القواعد الدستورية والقانونية وفي المعاهدات الدولية التي وقّعت وصدّقت عليها شيلي، فضلاً عن الحقوق الناشئة عن مبادئ القانون العامة المعترف بها من المجتمع الدولي. |
The international conventions concerning terrorism that have been signed and ratified by Venezuela are the following: | UN | في ما يلي قائمة بالاتفاقيات الدولية المتعلقة بالإرهاب التي وقعتها وصدقت عليها فنزويلا: |
It will be possible to determine the success of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty only when it has been signed and ratified by the five nuclear-weapon States and the remaining countries in Annex 2. | UN | ولن يتسنى تحديد مدى نجاح معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إلا عندما توقعها وتصدق عليها الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية والبلدان المتبقية في المرفق 2. |
Only the Convention on the Rights of the Child has been signed and ratified by virtually all countries of the world. | UN | واتفاقية حقوق الطفل هي الاتفاقية الوحيدة التي تم توقيعها والتصديق عليها من جانب جميع بلدان العالم تقريبا. |