"signed in paris on" - Translation from English to Arabic

    • الموقع في باريس في
        
    • الموقعة في باريس في
        
    • تم توقيعه في باريس في
        
    • والموقع في باريس في
        
    • وقﱠع عليه في باريس في
        
    • وقﱢع عليه في باريس في
        
    • وقﱢع في باريس في
        
    • التوقيع عليه في باريس في
        
    2. The Peace Agreement on Bosnia and Herzegovina signed in Paris on 14 December 1995 and the Erdut agreement on Eastern Slavonia have created a true opportunity for stabilizing and rehabilitating the whole Balkan area. UN ٢ - وقد أتاح اتفاق السلام المتعلق بالبوسنة والهرسك الموقع في باريس في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ واتفاق إردوت المتعلق بسلوفينيا الشرقية فرصة حقيقية أمام تحقيق الاستقرار واﻹنعاش لمنطقة البلقان بأسرها.
    2. The Peace Agreement on Bosnia signed in Paris on 14 December 1995 and the Erdut Agreement on Eastern Slavonia have opened a real opportunity for the stabilization and the rehabilitation of the whole Balkan area. UN ٢ - وقد أتاح اتفاق السلام المتعلق بالبوسنة الموقع في باريس في ١٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ واتفاق إردوت بشأن سلوفينيا الشرقية فرصة حقيقية أمام تحقيق الاستقرار من أجل إنعاش منطقة البلقان بأسرها.
    Recalling the Agreement on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict, signed in Paris on 23 October 1991, including Part III thereof, relating to human rights, UN وإذ تشير إلى الاتفاق المتعلق بتحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا، الموقع في باريس في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1991، بما في ذلك الجزء الثالث منه المتعلق بحقوق الإنسان،
    " Reaffirming also its full support for the agreements signed in Paris on 23 October 1991 (S/23177, annex), UN " وإذ يؤكد من جديد أيضا تأييده الكامل للاتفاقات الموقعة في باريس في ٢٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩١ S/23177)، المرفق(،
    4. Demands that Israel comply with the Protocol on Economic Relations between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization signed in Paris on 29 April 1994; UN 4 - يطالب بأن تمتثل إسرائيل للبروتوكول المتعلق بالعلاقات الاقتصادية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية الذي تم توقيعه في باريس في 29 نيسان/أبريل 1994()؛
    The new relationship was enshrined in the “Protocol on Economic Relations Between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization”, signed in Paris on 21 April 1994. UN وقد تكرست العلاقة الجديدة في " البروتوكول المتعلق بالعلاقات الاقتصادية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية " الموقع في باريس في ١٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١.
    Recalling the Agreement on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict, signed in Paris on 23 October 1991, including Part III thereof, relating to human rights, UN وإذ تشير إلى الاتفاق المتعلق بتحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا، الموقع في باريس في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1991، بما في ذلك الجزء الثالث منه المتعلق بحقوق الإنسان،
    Recalling the Agreement on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict, signed in Paris on 23 October 1991, including Part III thereof, relating to human rights, UN وإذ تشير إلى الاتفاق المتعلق بتحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا، الموقع في باريس في 23تشرين الأول/أكتوبر 1991، بما في ذلك الجزء الثالث منه المتعلق بحقوق الإنسان،
    Recalling the Agreement on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict, signed in Paris on 23 October 1991, including Part III thereof, relating to human rights, UN وإذ تشير إلى الاتفاق المتعلق بتحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا، الموقع في باريس في 23تشرين الأول/أكتوبر 1991، بما في ذلك الجزء الثالث منه المتعلق بحقوق الإنسان،
    Recalling the Agreement on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict signed in Paris on 23 October 1991, including Part III relating to human rights, UN وإذ تذكّر بالاتفاق المتعلق بتحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا، الموقع في باريس في ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، بما في ذلك الجزء الثالث المتصل بحقوق اﻹنسان،
    The Agreement signed in Paris on 15 November 2004 between the Government of the Islamic Republic of Iran and the Governments of France, Germany and the United Kingdom should be maintained. UN كما ينبغي الإبقاء على الاتفاق الموقع في باريس في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بين حكومة جمهورية إيران الإسلامية وحكومات فرنسا وألمانيا والمملكة المتحدة.
    The Agreement signed in Paris on 15 November 2004 between the Government of the Islamic Republic of Iran and the Governments of France, Germany and the United Kingdom should be maintained. UN كما ينبغي الإبقاء على الاتفاق الموقع في باريس في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بين حكومة جمهورية إيران الإسلامية وحكومات فرنسا وألمانيا والمملكة المتحدة.
    Page Recognizing that the tragic history of Cambodia requires special measures to assure the promotion and protection of the human rights of all people in Cambodia and the non-return to the policies and practices of the past, as stipulated in the Agreement signed in Paris on 23 October 1991, UN وإذ تعترف بأن التاريخ المأساوي لكمبوديا يتطلب اتخاذ تدابير خاصة لضمان تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان لجميع السكان في كمبوديا وعدم العودة إلى سياسات الماضي وممارساته، على النحو المنصوص عليه في الاتفاق الموقع في باريس في ٢٣ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩١،
    74. The principles for the new Constitution of Cambodia contained in annex 5 to the Agreement on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict signed in Paris on 23 October 1991 state, inter alia, that Cambodia " will follow a system of liberal democracy on the basis of pluralism. UN ٧٤ - إن مبادئ الدستور الجديد لكمبوديا الواردة في المرفق ٥ لاتفاق التسوية السياسية الشاملة للنزاع في كمبوديا الموقع في باريس في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١ تنص، في جملة أمور، على أن كمبوديا " ستتبع نظاما للديمقراطية الحرة يستند إلى التعددية.
    Taking note of the Agreement on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict, See A/46/608-S/23177. signed in Paris on 23 October 1991, including part III thereof, relating to human rights, UN وإذ تحيط علما بالاتفاق بشأن تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا)٣(، الموقع في باريس في ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، بما في ذلك الجزء الثالث من الاتفاق، الذي يتعلق بحقوق اﻹنسان،
    Recognizing that the tragic recent history of Cambodia requires special measures to assure the promotion and protection of the human rights of all people in Cambodia and the non-return to the policies and practices of the past, as stipulated in the Agreement signed in Paris on 23 October 1991, UN وإذ تعترف بأن التاريخ المأساوي لكمبوديا في اﻵونة اﻷخيرة يتطلب اتخاذ تدابير خاصة لضمان تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان لجميع السكان في كمبوديا وعدم العودة إلى سياسات الماضي وممارساته، على النحو المنصوص عليه في الاتفاق الموقع في باريس في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١،
    Recognizing that the tragic recent history of Cambodia requires special measures to ensure the promotion and protection of the human rights of all people in Cambodia and the non-return to the policies and practices of the past, as stipulated in the Agreement signed in Paris on 23 October 1991, UN وإذ تعترف بأن التاريخ الحديث المأساوي لكمبوديا يتطلب اتخاذ تدابير خاصة لضمان تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان لجميع السكان في كمبوديا وعدم العودة إلى سياسات الماضي وممارساته، على النحو المنصوص عليه في الاتفاق الموقع في باريس في ٣٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١،
    In this connection, we hope that the implementation of the International Convention to Combat Desertification, signed in Paris on 14 and 15 October 1994, will not also suffer from this lack. UN وفي هذا المضمار، يحدونا اﻷمل بأن تنفيذ الاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر، الموقعة في باريس في ١٤ و ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، لن يعاني من أوجه القصور هذه.
    4. Demands that Israel comply with the Protocol on Economic Relations between the Government of Israel and the Palestine Liberation Organization, signed in Paris on 29 April 1994; UN 4 - يطالب بأن تمتثل إسرائيل للبروتوكول المتعلق بالعلاقات الاقتصادية بين حكومة إسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية الذي تم توقيعه في باريس في 29 نيسان/أبريل 1994()؛
    Recognizing that the tragic history of Cambodia requires special measures to ensure the protection of human rights and the non-return to the policies and practices of the past, as stipulated in the Agreement on a Comprehensive Political Settlement of the Cambodia Conflict, signed in Paris on 23 October 1991, UN وإذ يسلّم بأن التاريخ المأساوي لكمبوديا يتطلب اتخاذ تدابير خاصة لضمان حماية حقوق الإنسان وعدم العودة إلى سياسات الماضي وممارساته، وفقاً لما ينص عليه الاتفاق المتعلق بتحقيق تسوية سياسية شاملة للنزاع في كمبوديا، والموقع في باريس في 23 تشرين الأول/أكتوبر 1991،
    Welcoming the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, signed in Paris on 14 December 1995,A/50/790-S/1995/999. as a key mechanism for achieving a durable and just peace in Bosnia and Herzegovina, UN وإذ ترحب بالاتفاق اﻹطــاري العـام للسـلام في البوسنة والهرسك الذي وقﱢع عليه في باريس في ٤١ كانــون اﻷول/ديسمبــر ٥٩٩١)٨٨(، باعتباره آلية رئيسية لتحقيق السلام الدائم والعادل في البوسنة والهرسك،
    Expressing its support for the international efforts aimed at the implementation of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina, initialled at Dayton, Ohio, on 21 November 1995 and signed in Paris on 14 December 1995,See A/50/790-S/1995/999 and Official Records of the Security Council, Fiftieth Year, Supplement for October, November and December 1995, document S/1995/999. UN وإذ تعرب عن تأييدها للجهود الدولية الرامية إلى تنفيذ الاتفاق اﻹطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك الذي وُقﱢع عليه باﻷحرف اﻷولى في دايتون، أوهايو، في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، ثم وقﱢع في باريس في ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥)١(،
    Letter dated 18 June 1996 (S/1996/447) from the Secretary-General addressed to the President of the Security Council, transmitting the text of an agreement on principles between Eritrea and Yemen, signed in Paris on 21 May 1996. UN رسالة مؤرخة ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٦ )S/1996/447( وموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن، تحيل نص اتفاق بشأن المبادئ معقود بين إريتريا واليمن، تم التوقيع عليه في باريس في ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more