"significant aspects" - Translation from English to Arabic

    • الجوانب الهامة
        
    • جوانب هامة
        
    • الجوانب المهمة
        
    • أهم جوانبها
        
    • والعناصر الهامة
        
    It also notes some significant aspects of private financial flows, workers' remittances and net transfer of resources to developing countries. UN ويلاحظ التقرير أيضا بعض الجوانب الهامة للتدفقات المالية الخاصة والمدفوعات المرسلة من العمال والنقل الصافي للموارد إلى البلدان النامية.
    It also notes some significant aspects of private financial flows, workers' remittances and net transfer of resources to developing countries. UN ويلاحظ التقرير كذلك بعض الجوانب الهامة للتدفقات المالية الخاصة والمدفوعات المرسلة من العمال والنقل الصافي للموارد إلى البلدان النامية.
    Legal literacy has been one of the significant aspects of these seminars. UN ويمثل محو الأمية القانونية أحد الجوانب الهامة لهذه الندوات.
    The Commission took on the difficult task of clarifying significant aspects of this reality, which it hopes it has fulfilled through this report. UN وتولت اللجنة المهمة الصعبة المتمثلة في توضيح جوانب هامة في هذه الحقيقة، تأمل في استيفائها من خلال هذا التقرير.
    Technological developments have made it possible for Israel to assert control over significant aspects of civilian life in Gaza without a permanent troop presence. UN وأتاح التقدم التكنولوجي لإسرائيل المجال لإحكام قبضتها على جوانب هامة من حياة المدنيين في غزة بدون وجود دائم لقواتها فيها.
    28. The Panel described some progress with respect to the implementation of the Doha Document for Peace in Darfur, while noting that some significant aspects remained to be completed. UN 28 - وأفاد الفريق عن إحراز بعض التقدم في تنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، مع الإشارة إلى أنه لا يزال يتعين إتمام بعض الجوانب المهمة.
    Efforts must also be directed to providing educational opportunities so that indigenous children and children belonging to minorities can develop an understanding of and sustain their cultural identity, including significant aspects such as language and values. UN ويجب أيضا تكريس الجهود من أجل توفير الفرص التعليمية لتمكين أطفال السكان الأصليين وأطفال الأقليات من فهم هويتهم الثقافية والحفاظ عليها، بما في ذلك أهم جوانبها مثل اللغة والقيم.
    Given the assessment of these events and under the recent rapid and large-scale development of e-governance projects and services, information security has become one of the significant aspects of the national security concept. UN ونظراً لتقييم هذه الأحداث وفي ظل التطورات الأخيرة السريعة والواسعة النطاق لمشاريع وخدمات الحوكمة الإلكترونية، أصبح أمن المعلومات يشكل أحد الجوانب الهامة لمفهوم الأمن الوطني.
    11. Requests the Chairman of the Sub—Commission at its fiftieth session to report to the Commission at its fifty—fifth session on significant aspects of the work of the Sub—Commission. UN ١١- ترجو من رئيس اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين أن يقدم تقريراً إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الخامسة والخمسين عن الجوانب الهامة لعمل اللجنة الفرعية.
    132. In its resolution 1997/22, the Commission decided to invite the Chairman of the Sub-Commission at its forty-ninth session to report to the Commission at its fifty-fourth session on significant aspects of the work of the Sub-Commission. UN ٢٣١- وقد قررت اللجنة، في قرارها ٧٩٩١/٢٢، أن تدعو رئيس اللجنة الفرعية في دورتها التاسعة واﻷربعين إلى تقديم تقرير إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الرابعة والخمسين عن الجوانب الهامة لعمل اللجنة الفرعية.
    In paragraph 13 of the resolution, the Commission decided to invite the Chairman of the Sub-Commission at its forty-seventh session to report to the Commission at its fifty-second session on significant aspects of the work of the Sub-Commission. UN ٣ - وقررت اللجنة، في الفقرة ٣١ من القرار، دعوة رئيس اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين إلى تقديم تقرير إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثانية والخمسين عن الجوانب الهامة لعمل اللجنة الفرعية.
    133. In its resolution 1996/25, the Commission decided to invite the Chairman of the Sub-Commission at its forty-eighth session to report to the Commission at its fifty-third session on significant aspects of the work of the Sub-Commission. UN ٣٣١- وقد قررت اللجنة، في قرارها ٦٩٩١/٥٢، أن تدعو رئيس اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين إلى تقديم تقرير إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين عن الجوانب الهامة لعمل اللجنة الفرعية.
    3. The Commission requested the Chairman of the Sub—Commission at its forty—eighth session to report to the Commission at its fifty—third session on significant aspects of the work of the Sub—Commission. UN ٣- وطلبت اللجنةُ من رئيس اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة واﻷربعين أن يقدم تقريراً إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين عن الجوانب الهامة لعمل اللجنة الفرعية.
    171. In its resolution 1995/26, the Commission decided to invite the Chairman of the Sub-Commission at its forty-seventh session to report to the Commission at its fifty-second session on significant aspects of the work of the Sub-Commission. UN ١٧١- وقد قررت اللجنة، في قرارها ٥٩٩١/٦٢، أن تدعو رئيس اللجنة الفرعية في دورتها السابعة واﻷربعين الى تقديم تقرير الى لجنة حقوق الانسان في دورتها الثانية والخمسين عن الجوانب الهامة لعمل اللجنة الفرعية.
    Further, UNCDF was not able to hire its business development advisor until April 2006, and was thus delayed in implementing some significant aspects of its resource mobilization programme - particularly at country level - until the second half of 2006. UN وعلاوة على ذلك، لم يكن بمقدوره الاستعانة بمستشار لتنمية الأعمال حتى نيسان/أبريل 2006، مما أخر تنفيذ بعض الجوانب الهامة من برنامجه لتعبئة الموارد - ولا سيما على المستوى القطري - حتى النصف الثاني من سنة 2006.
    Other significant aspects of the budget proposals included a 10.1 per cent increase in resources for staff training, and requirements totalling $3.0 million for the final implementation phase of the Integrated Management Information System (IMIS). UN وثمة جوانب هامة أخرى من مقترحات الميزانية، منها زيادة قدرها ١,٠١ في المائة في الموارد المخصصة لتدريب الموظفين، واحتياجات يبلغ مجموعها ٣ ملايين دولار في مرحلة التنفيذ النهائية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Other significant aspects of the budget proposals included a 10.1 per cent increase in resources for staff training, and requirements totalling $3.0 million for the final implementation phase of the Integrated Management Information System (IMIS). UN وثمة جوانب هامة أخرى من مقترحات الميزانية، منها زيادة قدرها ١,٠١ في المائة في الموارد المخصصة لتدريب الموظفين، واحتياجات يبلغ مجموعها ٣ ملايين دولار في مرحلة التنفيذ النهائية لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    It will be a disservice to the effectiveness of a CTBT if significant aspects of a test ban continue to be discussed and negotiated outside the framework of this body. UN وسوف يضر بفعالية معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية إذا استمرت مناقشة جوانب هامة من حظر للتجارب والتفاوض عليها خارج إطار هذه الهيئة.
    These inspections continued to uncover flaws in accounting for the biological weapons programme and evidence that Iraq is concealing significant aspects of that programme. UN وظلت عمليات التفتيش هذه تكشف النقاب عن وجود عيوب في اﻹفصاح عن برنامج اﻷسلحة البيولوجية وتقدم الدليل على أن العراق يخفي جوانب هامة من ذلك البرنامج.
    181. In its decision 2000/106, the Sub-Commission requested its Chairperson once again to submit a written report and to report personally to the Commission on Human Rights at its fiftyseventh session with regard to significant aspects of the work of the Sub-Commission. UN 181- ورجت اللجنة الفرعية من رئيسها مرة أخرى، في مقررها 2000/106، أن يقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين تقريرا خطيا وتقريرا شخصيا بشأن الجوانب المهمة من عمل اللجنة الفرعية.
    Efforts must also be directed at providing educational opportunities so that indigenous children and children belonging to minorities can develop an understanding of, and sustain their cultural identity, including significant aspects such as language and values. UN ويجب أيضا تكريس الجهود من أجل توفير الفرص التعليمية لتمكين أطفال السكان الأصليين وأطفال الأقليات من فهم هويتهم الثقافية والحفاظ عليها، بما في ذلك أهم جوانبها مثل اللغة والقيم.
    Other significant aspects of the subprogramme are the analysis of problems in relation to infrastructure development needs and the strengthening of inter-agency coordination and cooperation in the field of transport and communications at the regional level. UN والعناصر الهامة اﻷخرى للبرنامج الفرعي هي تحليل المشاكل المتصلة باحتياجات تطوير الهياكل اﻷساسية وتعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات في ميدان النقل والاتصالات على الصعيد اﻹقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more