While progress has been made in the labour force significant challenges remain. | UN | فبينما أُحرز تقدم في قوة العمل فإنه لا تزال هناك تحديات كبيرة. |
At the same time, significant challenges remain. | UN | في الوقت ذاته، لا تزال هناك تحديات كبيرة. |
At the same time, significant challenges remain. | UN | وفي الوقت ذاته، ما زالت هناك تحديات كبيرة. |
Emphasizing that significant challenges remain in completing reintegration and repatriation of ex-combatants and restructuring of the Liberian security sector, as well as maintaining stability in Liberia and the subregion, | UN | وإذ يشدد على أنه لا تزال هناك تحديات لا يستهان بها تعترض إتمام إعادة إدماج المحاربين السابقين وإعادتهم إلى الوطن، وإعادة هيكلة قطاع الأمن الليبري، فضلا عن تثبيت الاستقرار في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية، |
Yet it is clear that significant challenges remain to be addressed. | UN | ومع ذلك، فمن الواضح أنه ما زالت هناك تحديات هامة تحتاج إلى المعالجة. |
significant challenges remain however, in the development of the police. | UN | بيد أنه لا تزال توجد تحديات كبيرة أمام تطوير الشرطة. |
In acknowledging the progress that we have all made since 2002, we must also accept that significant challenges remain. | UN | ومع التنويه بالتقدم الذي أحرزناه منذ عام 2002، يجب علينا أن نقبل أيضا بأنه لا تزال هناك تحديات كبرى. |
Welcoming the progress made on the heavily indebted poor countries initiative designed to provide deeper, broader and faster relief, while recognizing that significant challenges remain to ensure that countries achieve a lasting exit from unsustainable debt, | UN | وإذ ترحب بالتقدم المحرز بشأن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي ترمي إلى التخفيف من عبء الديون بصورة عميقة وواسعة النطاق وسريعة، مع الاعتراف بأن ثمة تحديات كبيرة ما زال من المتعين مواجهتها من أجل كفالة تخلص البلدان بشكل دائم من الديون التي لا يمكن تحملها، |
Nonetheless, significant challenges remain in the near and medium term. | UN | بيد أنه لا تزال هناك تحديات كبيرة على المديين القريب والمتوسط. |
That important progress notwithstanding, significant challenges remain. | UN | ورغم هذا التقدم المهم، لا تزال هناك تحديات كبيرة. |
Despite the remarkable achievements in fulfilling children's rights to health in recent years since the adoption of the Convention, significant challenges remain. | UN | ورغم ما تحقق في السنوات الأخيرة، منذ اعتماد الاتفاقية، من إنجازات بارزة في إعمال حق الطفل في الصحة، لا تزال هناك تحديات كبيرة. |
While significant challenges remain in terms of enhancing access to confidential or classified information, the limited and focused nature of the mandate of the Office of the Ombudsperson makes the Office well suited on a practical level to the sharing of such material. | UN | ومع أنه لا تزال هناك تحديات كبيرة من حيث تعزيز إمكانية الاطلاع على المعلومات الخصوصية أو السرية، فإن الطابع المحدود والمركز لولاية مكتب أمينة المظالم تجعله في وضعية مناسبة على مستوى عملي للاطلاع على مواد من هذا القبيل. |
significant challenges remain, however. | UN | إلا أنه لا تزال هناك تحديات كبيرة. |
While there have undoubtedly been visible gains, significant challenges remain in their overall implementation. | UN | وعلى الرغم من أن مكاسب منظورة قد تحققت دون شك، ما زالت هناك تحديات كبيرة في ما يتعلق بتنفيذها على نحو عام. |
183. While we acknowledge that some progress has been made towards the fulfilment of international commitments related to Africa's development needs, we emphasize that significant challenges remain in achieving sustainable development on the continent. | UN | 183 - وفي حين نعترف بإحراز بعض التقدم صوب الوفاء بالالتزامات الدولية المتعلقة بالاحتياجات الإنمائية لأفريقيا، فإننا نؤكد على أنه ما زالت هناك تحديات كبيرة تعوق تحقيق التنمية المستدامة في هذه القارة. |
Although good progress has been made, the Government acknowledges that significant challenges remain in the availability and quality of health services. | UN | وعلى الرغم من التقدم الجيد الذي تم إحرازه، تعترف الحكومة بأنه ما زالت هناك تحديات كبيرة فيما يتعلق بتوافر الخدمات الصحية وجودتها. |
Emphasizing that significant challenges remain in completing reintegration and repatriation of ex-combatants and restructuring of the Liberian security sector, as well as maintaining stability in Liberia and the subregion, | UN | وإذ يشدد على أنه لا تزال هناك تحديات لا يستهان بها تعترض إتمام إعادة إدماج المحاربين السابقين وإعادتهم إلى الوطن، وإعادة هيكلة قطاع الأمن الليبري، فضلا عن تثبيت الاستقرار في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية، |
Noting the completion of demobilization and disarmament, respect for the ceasefire and implementation of the Comprehensive Peace Agreement, but emphasizing that significant challenges remain in completing reintegration, repatriation and restructuring of the security sector, as well as establishing and maintaining stability in Liberia and the subregion, | UN | وإذ يلاحظ إتمام برنامج نزع السلاح والتسريح، واحترام وقف إطلاق النار وتنفيذ اتفاق السلام الشامل، وإن كان يشدد على أنه لا تزال هناك تحديات لا يستهان بها في سبيل إتمام إعادة الإدماج والإعادة إلى الوطن، وإعادة تشكيل قطاع الأمن، فضلا عن إشاعة الاستقرار وتثبيته في ليبريا وفي المنطقة دون الإقليمية، |
However, significant challenges remain. | UN | ومع ذلك، ما زالت هناك تحديات هامة. |
However, significant challenges remain. | UN | بيد أنه لا تزال توجد تحديات كبيرة في هذا الصدد. |
However, significant challenges remain. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك تحديات كبرى. |
Welcoming the progress made on the Heavily Indebted Poor Countries Initiative designed to provide deeper, broader and faster relief, while recognizing that significant challenges remain to ensure that countries achieve a lasting exit from unsustainable debt, | UN | وإذ ترحب بالتقدم المحرز بشأن مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي ترمي إلى التخفيف من عبء الديون بصورة عميقة وواسعة النطاق وسريعة، مع الاعتراف بأن ثمة تحديات كبيرة ما زال من المتعين مواجهتها من أجل كفالة تخلص البلدان بشكل دائم من الديون التي لا يمكن تحملها، |
But although company environmental reporting has improved considerably in the past eight years, significant challenges remain. | UN | وبالرغم من أن تقديم الشركات للتقارير البيئية قد شهد تحسنا كبيرا في السنوات الثماني اﻷخيرة، لا تزال هناك تحديات هامة. |
53. Despite the progress described, significant challenges remain. | UN | 53 - ورغم التقدم المبين، ما زالت هناك تحديات جمة. |
Emphasizing that significant challenges remain in completing reintegration and repatriation of ex-combatants and the urgent restructuring of the Liberian security sector, as well as maintaining stability in Liberia and the subregion, | UN | وإذ يشدد على أنه ما زالت هناك تحديات لا يستهان بها تعترض إتمام إعادة إدماج المحاربين السابقين وإعادتهم إلى الوطن، وإعادة هيكلة قطاع الأمن الليبري بشكل عاجل، فضلا عن تثبيت الاستقرار في ليبريا والمنطقة دون الإقليمية، |
68. Although Liberia continues to make progress towards consolidating peace and stability, significant challenges remain in the development of the country's security and rule of law institutions on which the UNMIL exit strategy is hinged. | UN | 68 - على الرغم من أن ليبريا تواصل إحراز تقدم نحو توطيد السلام وتعزيز الاستقرار، فإنها لا تزال هناك تحديات جسيمة تعترض سبيل تطوير مؤسسات الأمن وسيادة القانون في البلد الذي تتوقف عليه استراتيجية انسحاب البعثة. |