However, it was noted overall that commitments had not translated into significant change in the lives of women. | UN | بيد أنه لوحظ بصورة عامة أنه لم تتم ترجمة الالتزامات إلى تغيير كبير في حياة المرأة. |
There is no significant change in resource level from the previous biennium. | UN | وليس هناك تغيير كبير في مستوى الموارد مقارنة بفترة السنتين السابقة. |
The country continues to experience a chronic humanitarian crisis, with no significant change in the situation during the reporting period. | UN | ولا يزال البلد يعاني من أزمة إنسانية مزمنة، ولم يطرأ تغير كبير في الوضع خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Notification of national definitions or significant change to national definitions pursuant to article 3 of the Basel Convention | UN | إخطار بالتعاريف الوطنية أو بأي تغيير هام في التعاريف الوطنية تبعاً للمادة 3 من اتفاقية بازل |
There is no significant change in Process risks between the years 2004 and 2005. | UN | وليس هناك تغير ملموس في المخاطر المتعلقة بالعمليات في الفترة بين عامي 2004 و 2005. |
Without flexibility and a significant change in attitude, our prospects for 1998 are no better than the year we have just concluded. | UN | فبدون المرونة وحدوث تغير هام في المواقف، لن تكون فرص نجاحنا في عام ٨٩٩١ أفضل مما كانت عليه في العام الذي انتهى اﻵن. |
significant change required the involvement of all stakeholders. | UN | وذكر أن إحداث تغيير ملموس يستدعي إشراك جميع الأطراف المعنية. |
It requires risk registers to be updated whenever there is a significant change in the Directorate-General's risk exposure. Risk identification | UN | وتطلب تحديث سجلات المخاطر كلما طرأ تغيير كبير فيما يتعلق بالمخاطر التي تتعرض لها الإدارة العامة. |
Should the outcome of the negotiations result in a significant change in the Office's share, the matter will be brought to the attention of the General Assembly, in accordance with established methodology. | UN | وإذا تمخضت نتائج المفاوضات عن إحداث تغيير كبير في حصة المكتب، فإن الأمر سيعرض على الجمعية العامة، وفق المنهجية المتبعة. |
It requires risk registers to be updated whenever there is a significant change in the Directorate-General's risk exposure. Risk identification | UN | وتطلب تحديث سجلات المخاطر كلما طرأ تغيير كبير فيما يتعلق بالمخاطر التي تتعرض لها الإدارة العامة. |
He acknowledges, however, that significant change can be expected to occur only in the medium and long term. | UN | ومع ذلك، فهو يسلم بأنه لا يمكن توقع حدوث تغير كبير إلا في الأجلين المتوسط والطويل. |
There was no significant change in unpaid assessments for closed missions. | UN | ولم يحدث تغير كبير بالنسبة للاشتراكات غير المسددة للبعثات المنتهية. |
In line with the national trend, there has been no significant change in women's share of the urban labour market. | UN | ومسايرة للاتجاه الوطني، لم يحدث تغير كبير في حصة المرأة في أسواق العمل الحضرية. |
Notification of national definitions or significant change to national definitions pursuant to article 3 of the Basel Convention | UN | إخطار بالتعاريف الوطنية أو بأي تغيير هام في التعاريف الوطنية تبعاً للمادة 3 من اتفاقية بازل |
With that comprehensive approach it was confident that it could bring about significant change. | UN | وبهذا النهج الشامل، قالت إنها واثقة في أنه يمكن إحداث تغيير هام. |
There would be no significant change in the Mission's deployment locations and smaller units would be redeployed to locations left by the repatriated troops. | UN | ولن يطرأ أي تغير ملموس على مواقع انتشار البعثة، بينما سيعاد نشر الوحدات الصغيرة لملء المواقع التي خلت بعد عودة القوات إلى بلادها. |
There were statistical data showing significant change in several areas of activity between 1997 and 2007, which her delegation could make available. | UN | وهناك بيانات إحصائية تظهر حدوث تغير هام في عدة مجالات نشاط في الفترة بين 1997 و 2007، يمكن أن يوفرها وفد بلدها. |
However, in spite of some improvement in 2002, there has not been any significant change in the funding dynamics of the United Nations development system. | UN | ولكن رغم أن عام 2002 قد شهد قدرا من التحسن، فإنه لم يطرأ أي تغيير ملموس في ديناميات تمويل جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
significant change in the geographical distribution of the membership | UN | ب - التغيير الكبير في التوزيع الجغرافي لأعضائها |
There is no significant change from the last reporting period. | UN | ولم يحدث أي تغيير يذكر منذ الفترة المشمولة بالتقرير السابق. |
No significant change took place in the distribution of the major sources of emissions in 1996 compared with 1990. | UN | ولم يحدث تغير ملحوظ في توزيع أهم مصادر الانبعاثات في عام 1996 مقارنة بعام 1990. |
The Association has undergone significant change in the past four years. | UN | شهدت الرابطة تغييرات هامة في السنوات الأربع الماضية. |
The Board considers that UNOPS did not adequately explain the reasoning behind this significant change in its planning strategy. | UN | ويرى المجلس أن المكتب لم يفسِّر على نحو ملائم الأسباب الكامنة وراء هذا التغيير الهام في استراتيجية تخطيطه. |
Still, there was no significant change in the number of complaints. | UN | ومع ذلك، لم يطرأ أي تغيير يُذكر على عدد الشكاوى. |
This is a significant change compared with 2007. | UN | وهذا يشكل تغييرا كبيرا مقارنة بعام 2007. |
Since Australia's last report on CEDAW in 2003, the workplace relations system has undergone significant change. | UN | ومنذ تقرير أستراليا الأخير عن الاتفاقية في عام 2003، طرأت تغييرات كبيرة على نظام العلاقات في قوة العمل. |
Was there any significant change in the farmgate price of plant-based drugs produced in your country during the past year, compared to the previous year? | UN | هل كان هناك أي تغيّر هام في سعر المزرعة للمخدرات النباتية في بلدكم خلال السنة الماضية، مقارنة بالسنة السابقة؟ يرجى تحديد المخدرات المعنية وبيان أسباب ذلك. |