"significant contributions to" - Translation from English to Arabic

    • مساهمات كبيرة في
        
    • إسهامات كبيرة في
        
    • إسهامات هامة في
        
    • مساهمة كبيرة في
        
    • مساهمات هامة في
        
    • إسهاما كبيرا في
        
    • مساهمات مهمة في
        
    • المساهمات الكبيرة
        
    • مساهمات بارزة في
        
    • مساهمات ملموسة في
        
    • إسهامات ذات شأن في
        
    • المساهمة بدرجة كبيرة في
        
    • إسهامات جمة في
        
    • إسهامات ذات مغزى في
        
    • إسهامات ملموسة
        
    In particular, in the area of peace and security, the United Nations has made significant contributions to regional efforts. UN ففي مجال السلام والأمن، على وجه الخصوص، قدمت الأمم المتحدة مساهمات كبيرة في الجهود الإقليمية.
    We also recall with satisfaction that many States members of the Non-Aligned Movement have made significant contributions to the implementation of the Convention. UN ونشير أيضا مع الارتياح إلى أن العديد من الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز قدمت مساهمات كبيرة في تنفيذ الاتفاقية.
    We welcome these developments as constituting significant contributions to nuclear disarmament. UN ونحن نرحب بهذه التطورات نظرا إلى أنها تشكل إسهامات كبيرة في نزع السلاح النووي.
    The civilian components of peacekeeping operations have also made significant contributions to humanitarian operations. UN كما قدمت المكونات المدنية لعمليات حفظ السلام إسهامات هامة في العمليات اﻹنسانية.
    And finally, the Group of Scientific Experts made significant contributions to the issue of seismological verification in the case of the CTBT. UN وأخيراً أسهم فريق الخبراء العلميين مساهمة كبيرة في مسألة التحقق من الحركات الاهتزازية في إطار معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The amount is revised every time there are significant contributions to the LDCF, increasing the amount that each country can equitably access; UN ويُراجع المبلغ كلما كانت هناك مساهمات هامة في الصندوق، مما يزيد المبلغ الذي يمكن لكل بلد أن يحصل عليه بطريقة عادلة؛
    As we speak, our forests are making significant contributions to the global community in terms of biodiversity conservation and mitigation of climate change. UN وإذ نتحدث هنا، فإن غاباتنا تقدم للمجتمع العالمي إسهاما كبيرا في المحافظة على التنوع البيولوجي وتخفيف آثار تغير المناخ.
    Dui Hua has made significant contributions to the work of the United Nations. UN قدمت مؤسسة دوي هوا مساهمات كبيرة في أعمال الأمم المتحدة.
    Women make significant contributions to economic development and poverty eradication through both remunerated and unremunerated work. UN وتقدم المرأة مساهمات كبيرة في التنمية الاقتصادية والقضاء على الفقر من خلال العمل المأجور وغير المأجور.
    The multiple functions of forests made significant contributions to the green economy. UN وقدمت الوظائف المتعددة للغابات مساهمات كبيرة في الاقتصاد الأخضر.
    :: In many countries of this region, finfish and shellfish make significant contributions to government revenue, food security and employment. UN :: في كثير من بلدان هذه المنطقة، تسهم الأسماك والقشريات مساهمات كبيرة في إيرادات الحكومة والأمن الغذائي وفرص العمل.
    It should be further recognized that women make significant contributions to care giving from earned income. UN وينبغي الاعتراف كذلك بما تقدمه المرأة من إسهامات كبيرة في مجال تقديم الرعاية مما تكسبه من دخل.
    Convinced that relevant Government agencies, civil society and relevant professional organizations can individually and collectively make significant contributions to the effective implementation of the United Nations Convention against Corruption, UN واقتناعا منا بأن الوكالات الحكومية ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات المهنية ذات الصلة يمكنها، فرادى أو جماعات أن تقدم إسهامات كبيرة في التنفيذ الفعال لاتفاقية مكافحة الفساد،
    2. Forests make significant contributions to international trade and economies at all levels. UN 2 - وتقدم الغابات إسهامات كبيرة في التجارة والاقتصادات الدولية على جميع المستويات.
    Since becoming a member of the International Civil Service Commission in 2003, Professor Boateng has made significant contributions to the Commission's deliberations. UN منذ أن أصبح عضوا في لجنة الخدمة المدنية الدولية في عام 2003، قدم البروفيسور بواتينغ إسهامات هامة في مداولات اللجنة.
    31. Such investments made significant contributions to food security and socioeconomic development up to the end of the twentieth century. UN 31 - وساهمت هذه الاستثمارات مساهمة كبيرة في تحقيق الأمن الغذائي والتنمية الاجتماعية الاقتصادية حتى نهاية القرن العشرين.
    However, significant contributions to national and supranational information on forests have been made by numerous other actors. UN ومع ذلك فقد قدمت عناصر فاعلة أخرى عديدة مساهمات هامة في المعلومات الوطنية والمتجاوزة للحدود الوطنية عن الغابات.
    Member countries were involved in active exchanges of information, which had provided significant contributions to national standardization. UN وأفادت أن هناك تبادلا نشطا للمعلومات بين البلدان الأعضاء مما أسهم إسهاما كبيرا في جهود التوحيد على الصعيد الوطني.
    The Organization could make significant contributions to addressing development issues while also contributing directly to overall poverty reduction through its programmes, in response to the needs and interests of Member States. UN وبوسع المنظمة تقديم مساهمات مهمة في معالجة قضايا التنمية، مع مساهمتها المباشرة في نفس الوقت في الحدِّ من الفقر عموماً من خلال برامجها، استجابةً لاحتياجات الدول الأعضاء ومصالحها.
    But clearly, enhancing the representation of areas such as Asia, Latin America and Africa must be an objective, and account must be taken of the significant contributions to the United Nations of nations such as Japan. UN ولكن من الواضح، أنه لا بد أن يكون تعزيز تمثيل مناطق مثل آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا أحد الأهداف، ولا بد من مراعاة المساهمات الكبيرة التي تقدمها للأمم المتحدة دول مثل اليابان.
    In these endeavours the non-aligned countries have made significant contributions to the work of the Conference which have led to the adoption without a vote of three important decisions. UN وقدمت البلدان غير المنحازة، في هذه المساعي، مساهمات بارزة في عمل المؤتمر أفضت الى اتخاذ ثلاثة قرارات هامة بدون تصويت.
    The Conference would offer the world an opportunity to engage in a serious dialogue and to make significant contributions to development, despite the forbidding circumstances. UN بيد أن المؤتمر سيتيح للعالم فرصة الدخول في حوار جاد من أجل تقديم مساهمات ملموسة في التنمية، برغم الظروف العسيرة.
    African States have been major beneficiaries of United Nations peacekeeping, but it must also be remembered that African States have made significant contributions to international peacekeeping efforts. UN وما برحت الدول اﻷفريقية تستفيد استفادة عظمى من عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام، إلا أنه لا بد أيضا من أن نتذكر أن الدول اﻷفريقية أسهمت إسهامات ذات شأن في جهود حفظ السلام الدولية.
    Each of these delegations has the potential for making significant contributions to the CD. UN ولدى كل وفد من هذه الوفود القدرة على المساهمة بدرجة كبيرة في أعمال المؤتمر.
    The organization had made significant contributions to poverty eradication and the strengthening of good governance in his country. UN فهذه المنظمة أسهمت إسهامات جمة في القضاء على الفقر وتعزيز الحكم السليم في بلده.
    Such zones made significant contributions to disarmament and non-proliferation. UN أسهمت مناطق كهذه إسهامات ذات مغزى في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    At the same time, each of these sectors could, in turn, provide significant contributions to the overall fight against HIV/AIDS. UN وفي الوقت ذاته، يمكن لكل من هذه القطاعات على حدة، أن يقدم إسهامات ملموسة في مكافحة الإيدز بصفة عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more