One significant development of the past decade is that in several parts of the world the nuclear option has been ruled out. | UN | ومن التطورات الهامة الحاصلة في العقد الماضي استبعاد الخيار النووي في مناطق شتى من العالم. |
My country warmly welcomes signs of significant development taking place on the African continent. | UN | ويرحـب بلـدي ترحيبـا حـارا بـبـشائــر التطورات الهامة التي تجري في القارة الأفريقية. |
The renunciation by FNL of armed conflict is a significant development which paves the way for its participation in the democratic process. | UN | وإن تخلي قوات التحرير الوطنية عن النزاع المسلح هو تطور هام يمهد الطريق لمشاركتها في العملية الديمقراطية. |
We believe that the adoption of this resolution marks a significant development in that regard, given the inherent difficulties in transforming a complex system. | UN | ونعتقد أن اتخاذ هذا القرار مؤشر على تطور هام بهذا الخصوص، بالنظر إلى الصعوبات المتأصلة في عملية تحويل نظام معقد. |
China and India have been providing significant development assistance to Africa. | UN | فقد قدمت الصين والهند مساعدات إنمائية كبيرة لأفريقيا. |
One significant development is the international monitoring of the labour practices of the firms that carry brand name products and of their suppliers, with the objective of improving labour standards. | UN | ومن بين التطورات المهمة في هذا الشأن الرصد الدولي لممارسات العمل لدى الشركات الذين ينتجون سلعاً تحت علامات تجارية ولدى مورديها بغرض تحسين معايير العمل فيها. |
The advisory opinion of the International Court of Justice had been the only significant development in recent years, and the least that the Conference could do was to welcome it. | UN | وأضاف أن الفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية كانت هي التطور الهام الوحيد الذي حدث في السنوات الأخيرة وأن أقل ما يمكن للمؤتمر أن يفعله هو أن يعرب عن ترحيبه بتلك الفتوى. |
Two areas where there has been significant development are: controlling the use of genetic resources, and biosafety. | UN | وقد استجد تطور كبير في مجالين اثنين هما: التحكم في استخدام الموارد الجينية والسلامة اﻹحيائية. |
A significant development was reliance on regional and subregional organizations. | UN | وقال إن من التطورات الهامة التي حدثت في هذا المجال الاعتماد على المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
A particularly significant development has been the growth of local NGOs and other civil society groups focusing on child protection and advocacy. | UN | ومن التطورات الهامة بوجه خاص نمو المنظمات غير الحكومية المحلية وجماعات المجتمع المدني الأخرى التي تركز على حماية الطفل والدعوة. |
A significant development during 1993 was the enlargement of the membership of the Bangkok Agreement with the accession of Papua New Guinea. | UN | وكان من التطورات الهامة التي حدثت في أثناء عام ١٩٩٣ زيادة عضوية اتفاق بانكوك بانضمام بابوا غينيا الجديدة إليه. |
A significant development was the return to Lebanon of a number of important Lebanese international enterprises, which are seeking to re-establish their operating base in Lebanon and develop local business. | UN | وقد تمثل أحد التطورات الهامة في عودة عدد من المؤسسات اللبنانية الهامة إلى لبنان، لكي تسعى إلى إعادة إنشاء قاعدة تشغيلها في لبنان وتنمية اﻷعمال التجارية المحلية. |
68. A significant development over the past year has been the increase in civilian police operations, following the withdrawal of military personnel. | UN | ٦٨ - وحــدث خــلال العــام الماضي تطور هام تمثل في زيادة عمليات الشرطة المدنية، وذلك في أعقاب انسحاب اﻷفراد العسكريين. |
In a significant development, two accused were transferred from the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وفي نفس الفترة حدث تطور هام يستحق الذكر وهو نقل متهمَيْن اثنين من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
Another significant development in the labour market was young women's increasing awareness of the importance of investing in human capital. | UN | وهناك تطور هام آخر قد استجد في سوق العمل هو تعاظم وعي الشابات بأهمية الاستثمار في رأس المال البشري. |
The United States military expansion in Guam provides another opportunity for significant development assistance to the Pacific. | UN | ويوفر التوسع العسكري للولايات المتحدة في غوام فرصة أخرى لتقديم مساعدة إنمائية كبيرة لمنطقة المحيط الهادئ. |
We should create an early harvest for their benefit by frontloading a significant development package. | UN | وعلينا أن نحقق لها فوائد سريعة من خلال التوصل المبكر إلى صفقة إنمائية كبيرة. |
A significant development was the extension of the Race Relations Act to cover all areas of government, and to make public authorities responsible for promoting racial equality. | UN | ومن التطورات المهمة توسيع قانون العلاقات العنصرية ليشمل جميع مجالات الحكومة، وجعل السلطات العامة مسؤولية عن تعزيز المساواة العنصرية. |
45. Her delegation would be in favour of a clear definition of the term " written form " , which, it believed, should take account of the significant development of communication media over the past few years. | UN | 45 - وقال إن وفدها يؤيد وجود تعريف واضح لمصطلح " الشكل الكتابي " ، الذي، كما يعتقد، يجب أن يراعي التطور الهام الذي حدث في وسائط الإعلام في السنوات القليلة الماضية. |
However in the 2002 elections there was a significant development vis-a-vis women's political participation. | UN | غير أنه في انتخابات عام 2002، حدث تطور كبير فيما يتعلق بالمشاركة السياسية للمرأة. |
The significant development disparities between urban and rural areas and among regions contributed to growing inequalities and an increasing urban informal economy. | UN | وأسهمت التفاوتات الإنمائية الكبيرة بين المناطق الحضرية والريفية وفيما بين المناطق في زيادة أوجه عدم المساواة وزيادة الاقتصاد الحضري غير الرسمي. |
Support to innovative interventions and institutional development that produce significant development outcomes when taken to scale. | UN | تقديم الدعم للمبادرات المبتكرة والتنمية المؤسسية التي تحقق نواتج إنمائية هامة إذا ما نظر إليها في نطاقها الواسع. |
This is a significant development and the General Assembly must strongly support expediting the negotiations so as to achieve an early reform. | UN | ذلك تطور مهم وينبغي على الجمعية العامة أن تساند بقوة الإسراع بالمفاوضات بغية تحقيق إصلاح مبكر. |
This request for an advisory opinion is a significant development in our work. | UN | وهذا الطلب بإصدار الفتوى يعتبر تطورا هاما في عملنا. |
In the light of this significant development, Pope Benedict XVI underlined how the international community has demonstrated wisdom, farsightedness and skill in pursuing an important result in the field of disarmament and international humanitarian law. | UN | وفي ضوء هذا التطور الكبير نوّه البابا بندكت السادس عشر بكيفية تدليل المجتمع الدولي على تمتعه بالحكمة والبصيرة والمهارة في السعي إلى نتيجة هامة في ميدان نزع السلاح والقانون الإنساني الدولي. |
Another significant development has been the inclusion of protection principles in the mandates of certain peacekeeping missions, including the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo and the Economic Community of West African States and French forces in Côte d'Ivoire. | UN | وثمة تطور بارز آخر تمثَّل في إدراج مبادئ الحماية في صلب الولايات الموكلة إلى بعض بعثات حفظ السلام، بما في ذلك بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية والجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا والقوات الفرنسية في كوت ديفوار. |
Finally, a new draft penal code is in the final stages of discussion; its adoption would constitute a significant development. | UN | وأخيرا، دخلت مناقشة مشروع قانون العقوبات الجديد مراحلها النهائية؛ وسيشكل اعتماد هذا القانون تطوراً هاماً. |
In spite of significant development, women's participation in political process face some major problems. | UN | تواجه مشاركة المرأة في العملية السياسية بعض المشاكل الهامة، رغم تحقيق تطور ملحوظ. |
As you are well aware, the reform of the administration of justice at the United Nations represents a significant development for the Organization and its staff. | UN | وكما تعلمون جيداً، يمثل إصلاح إقامة العدل في الأمم المتحدة تطوراً كبيراً للمنظمة وموظفيها. |