"significant expansion" - Translation from English to Arabic

    • توسع كبير
        
    • التوسع الكبير
        
    • توسيع كبير
        
    • توسع هام
        
    • توسع ملحوظ
        
    • التوسع الهام
        
    • توسعا كبيرا
        
    • للتوسع الكبير
        
    • بالتوسع الكبير
        
    • اتساع كبير
        
    • التوسيع الكبير
        
    • زيادة هامة
        
    • توسعاً كبيراً
        
    • توسيع هام
        
    • بالتوسع الهام
        
    In 2010, there was a significant expansion of this Office and of country team staff in Iraq in Baghdad, Erbil, Basra and Kirkuk. UN وفي عام 2010، طرأ توسع كبير في ﻣﻜﺘﺐ البعثة للدعم الإنمائي والإنساني والمكتب القطري في العراق بمدن بغداد وإربيل والبصرة وكركوك.
    There had been significant expansion in such sectors of the economy as agriculture, construction and real estate. UN وحدث توسع كبير في قطاعات الاقتصاد مثل الزراعة والبناء والعقارات.
    The Committee is also mindful of the significant expansion of UNIFIL and its impact on backstopping at Headquarters. UN وتدرك اللجنة أيضا مدى التوسع الكبير في اليونيفيل وانعكاسات ذلك على الدعم في المقر.
    The States members of the European Union will be tireless in their efforts to achieve their objective of a significant expansion. UN والدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي ستبذل جهودا دؤوبة لتحقيق هدفها المتمثل في إجراء توسيع كبير في عضوية المؤتمر.
    After a long period of stagnation the global economy is poised for its first significant expansion. UN وأخذ الاقتصاد العالمي يتوازن بتحقيق أول توسع هام له بعد فترة طويلة من الركود.
    24. There has been a significant expansion of the Falkland Islands (Malvinas) tourist industry in recent years. UN 24 - حصل توسع ملحوظ في صناعة السياحة في جزر فولكلاند (مالفيناس) في السنوات الأخيرة.
    These are encouraging developments that will lead to expanding of job opportunities for women in the short-term with more significant expansion in the medium-term. UN هذه تطورات مشجعة ستؤدي إلى توسيع فرص العمل للمرأة في الأجل القصير ومزيد من التوسع الهام في الأجل المتوسط.
    The establishment of the Human Rights Council has resulted in a significant expansion of activities under subprogramme 2. UN وقد أسفر إنشاء مجلس حقوق الإنسان إلى حدوث توسع كبير في الأنشطة في إطار البرنامج الفرعي 2.
    Since its establishment in 1991, there had been a significant expansion of United Nations peacekeeping activities, as well as improvements in backstopping capacity. UN فمنذ إنشائه في عام 1991، حدث توسع كبير في أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام، فضلا عن حدوث تحسينات في القدرة علي الدعم.
    114. During the past biennium, there has been a significant expansion of the scope of United Nations human rights activities. UN ١١٤ - وخلال فترة السنتين الماضية، حدث توسع كبير في نطاق أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان.
    It noted significant expansion in health activities since 1992. UN ولاحظت التوسع الكبير في أنشطة الصحة منذ عام 1992.
    The Special Rapporteur elaborates on the significant expansion of mandates of truth commissions, selection mechanisms for commissioners, and other issues relevant in the design and operation of commissions. UN ويتناول المقرر الخاص بالتفصيل التوسع الكبير في ولايات لجان تقصي الحقائق وآليات اختيار المفوضين، ومسائل أخرى ذات صلة في مجال تصميم عمل اللجان وتشغيلها.
    Some of the factors contributing to the rapid growth in both private consumption and investment were the significant expansion of bank credit to the private sector, thanks to higher domestic-market liquidity, and the maintenance of low lending rates. UN وتمثلت بعض العوامل التي أسهمت في النمو السريع لكل من الاستهلاك والاستثمار الخاص في التوسع الكبير في القروض المصرفية المخصصة للقطاع الخاص، بفضل ارتفاع سيولة السوق المحلية، والحفاظ على أسعار منخفضة للفائدة على القروض.
    My Government hopes that the Conference on Disarmament, to which we attach considerable importance, can agree upon a significant expansion of its membership in the near future. UN وتأمل حكومتي أن يتسنى لمؤتمر نزع السلاح، الذي نعلق عليه آمالا كبيرة، الموافقــة علـــى إجـــراء توسيع كبير في عضويته في المستقبل القريب.
    19. There has been a significant expansion in the Falkland Islands (Malvinas) tourism sector in recent years. UN 19 - سُجل توسع هام في قطاع السياحة بجزر فوكلاند (مالفيناس) في السنوات الأخيرة.
    25. There has been a significant expansion of the Falkland Islands (Malvinas) tourist industry in recent years. UN 25 - حصل توسع ملحوظ في صناعة السياحة في جزر فوكلاند (مالفيناس) في السنوات الأخيرة.
    61. The additional requirements relate to the provision for a total of 406 international posts, comprising 119 previously approved posts and 287 additional posts, to support the significant expansion of the Force. UN 61 - تتعلق الاحتياجات الإضافية برصد اعتمادات لما مجموعه 406 وظائف دولية، تشمل 119 وظيفة معتمدة و 287 وظيفة إضافية، لدعم التوسع الهام في القوة.
    Higher education witnessed significant expansion during the period from 1990 to 2011. UN وشهد التعليم العالي توسعا كبيرا خلال الفترة من عام 1990 إلى عام 2011.
    According to the Committee's report, plans for the significant expansion of 11 settlements and the construction of 7,728 new homes in 1995 had been approved by the Israeli authorities. UN ووفقا لتقرير اللجنة، فقد وافقت السلطات اﻹسرائيلية على خطط للتوسع الكبير في ١١ مستوطنة وإنشاء ٧٢٨ ٧ دارا جديدة في عام ١٩٩٥.
    The European Union welcomes the significant expansion in participation in the United Nations Fish Stocks Agreement seen over the past 18 months. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتوسع الكبير في المشاركة في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية على مدى الثمانية عشر شهراً الماضية.
    Effective application of fiscal incentives in Barbados resulted in the significant expansion of use of solar water heaters. UN وقد أسفر استعمال الحوافز الضريبية بفعالية في بربادوس عن اتساع كبير في نطاق استخدام سخانات المياه الشمسية.
    Furthermore, it was stated, the consequences of the significant expansion of the functions of the Security Council under the Charter and, in particular, the implications of such expansion for the application of article 23 had not been given enough thought. UN وعلاوة على ذلك، ذكر أن النتائج المترتبة على التوسيع الكبير لوظائف مجلس اﻷمن في إطار الميثاق، وبالذات اﻵثار التي تترتب على مثل هذا التوسيع بالنسبة لتطبيق المادة ٢٣، لم تدرس بالقدر الكافي.
    However, in addition to the military requirements outlined above, I would also envisage a significant expansion of the civilian personnel, including those engaged in political, human rights and logistical support functions. UN بيد أنه باﻹضافة إلى الاحتياجات العسكرية المبينة أعلاه، سأتوخى أيضا زيادة هامة في عدد الموظفين المدنيين، بمن فيهم المضطلعون بالمهام السياسية ومهام حقوق اﻹنسان والدعم السوقي.
    This represents a significant expansion of the use of IFRS in the United Kingdom. UN وتعكس هذه الإجراءات توسعاً كبيراً في نطاق استخدام المعايير الدولية للإبلاغ المالي في المملكة المتحدة.
    " 2. Urges the Conference on Disarmament to make every effort to reach a solution resulting, by the beginning of 1995, in a significant expansion of its composition, which would then include at least sixty countries, as recommended by the Special Coordinator " , UN " ٢ - تحث مؤتمر نزع السلاح على أن يبذل كل جهد للتوصل الى حل ينتج عنه، بحلول بداية عام ١٩٩٥، توسيع هام في تكوينه، يشمل حينئذ على اﻷقل ستين بلدا، على النحو الذي أوصى به المنسق الخاص " ؛
    The increase in the percentage of " satisfactory " ratings for DIM project audits is related to the significant expansion of the number of these audits (from 10 in 2010 to 28 in 2011), with a concentration in two countries of 14 audits, all of which were assessed as " satisfactory " (see Figures 6 and 7). UN وتتعلق الزيادة في النسبة المئوية للتصنيفات من فئة " مرضية " لمراجعة حسابات مشاريع التنفيذ المباشر بالتوسع الهام في عدد عمليات المراجعة هذه (من 10 في عام 2010 إلى 28 في عام 2011)، مع التركيز في بلدين على 14 عملية مراجعة حسابات، حصل جميعها على تصنيف " مرضية " (انظر الشكلين 6 و 7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more