"significant gains" - Translation from English to Arabic

    • مكاسب كبيرة
        
    • مكاسب هامة
        
    • المكاسب الهامة
        
    • المكاسب الكبيرة
        
    • مكاسب ملموسة
        
    • مكاسب مهمة
        
    • المكاسب المهمة
        
    • زيادات ملموسة
        
    • المكاسب الضخمة
        
    • الكسب الكبيران الناتجان
        
    • مكاسب جمة
        
    • مكاسب ذات شأن
        
    • الأرباح الهامة التي
        
    • بالمكاسب الكبيرة التي
        
    significant gains have been made since then, and in some respects Liberia has achieved certain goals in record time. UN وقد تحققت مكاسب كبيرة منذ ذلك الحين. ومن جوانب معينة، حققت ليبريا بعض الأهداف في زمن قياسي.
    We have already scored significant gains in agricultural improvement. UN وقد أحرزنا بالفعل مكاسب كبيرة في التحسين الزراعي.
    significant gains were also achieved in the legislative area. UN ولقد تحققت مكاسب كبيرة أيضا في المجال التشريعي.
    While significant gains have been made in this area, as noted by some assessments for development results, such as Argentina, evaluations have shown that much more still needs to be done. UN وبينما تحققت مكاسب هامة في هذا المجال، حسبما لوحظ من بعض تقييمات نتائج التنمية، من قبيل الأرجنتين، فإن التقييمات أظهرت أنه ما زالت هناك حاجة إلى فعل الكثير.
    The Millennium Development Goals have provided a road map for the significant gains that have been continually achieved. UN وقد وفَّرت الأهداف الإنمائية للألفية خارطة طريق لتحقيق المكاسب الهامة التي تتحقق تباعا.
    The significant gains made thus far in promoting peace and security in Africa must not be taken for granted. UN ويجب ألا تعتبر المكاسب الكبيرة التي حققت حتى الآن في تعزيز السلام والأمن في أفريقيا من المسلِّمات.
    Although women continued to be underrepresented in security institutions, there have been significant gains. UN مع أن تمثيل المرأة في المؤسسات الأمنية ظل أقل مما ينبغي، فقد تحققت مكاسب كبيرة.
    significant gains were also made through the creation of offices to provide care for women in various local governments. UN وقد تحققت مكاسب كبيرة أيضاً من خلال إنشاء مكاتب توفر الرعاية للمرأة في مختلف الحكومات المحلية.
    Women had also made significant gains in the ESCWA region, albeit from a very low base. UN كما حققت المرأة مكاسب كبيرة في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وإن يك ذلك انطلاقا من قاعدة متدنية جدا.
    significant gains have been achieved in scaling up treatment and reducing infections through mother-to-child transmission. UN وتم تحقيق مكاسب كبيرة في تعزيز العلاج وتقليل الإصابات بالأمراض المنقولة من الأم إلى الطفل.
    Eventually, however, it would yield significant gains in efficiency and effectiveness across the system. UN إلا أنها ستحقق في نهاية المطاف مكاسب كبيرة من حيث الكفاءة والفعالية على نطاق المنظومة.
    Closing the gender gap in agriculture could also generate significant gains for that sector and for society as a whole. UN ومن شأن سد الفجوة الجنسانية في مجال الزراعة أن يحقق أيضا مكاسب كبيرة لهذا القطاع وللمجتمع ككل.
    However, sustained economic growth in many African countries has not translated into significant gains in social development. UN ومع ذلك، لم يترجم النمو الاقتصادي المطرد في العديد من البلدان الأفريقية إلى مكاسب كبيرة في مجال التنمية الاجتماعية.
    significant gains have been made under this Convention in terms of clearing mined areas, destroying stockpiles and assisting victims. UN وتحققت مكاسب هامة بموجب هذه الاتفاقية من حيث تطهير المناطق الملغمة وتدمير المخزونات ومساعدة الضحايا.
    The liberalization of policies on the part of the receiving countries can generate significant gains in welfare. UN ويمكن لتحرير السياسات من قبل البلدان المستقبلية أن يولد مكاسب هامة في مجال الرفاه.
    65. However, the significant gains are far from irreversible. UN 65 - بيد أن المكاسب الهامة التي تحققت أبعد من أن تكون نهائية.
    At this critical juncture, I would urge the Congolese parties to continue to work assiduously to build on the significant gains made so far in the transitional process and ensure its successful conclusion in the coming months. UN وفي هذا المنعطف الحرج، أود أن أحث الأحزاب الكونغولية على مواصلة العمل بجد من أجل تعزيز المكاسب الهامة التي تحققت حتى الآن في العملية الانتقالية وكفالة اختتام العملية بنجاح في الأشهر المقبلة.
    Despite significant gains in Senegal, many challenges remain to improving the health of women. UN فعلى الرغم من المكاسب الكبيرة التي حققتها السنغال، لا تزال هناك تحديات عديدة لتحسين صحة المرأة.
    The study was complemented by qualitative case studies of self-reliance groups and a participatory evaluation, which found significant gains in all areas except natural resource capital. UN وعززت الدراسة بدراسات إفرادية نوعية لمجموعات الاعتماد على الذات وبتقييمات تشاركية، وأظهرت أن مكاسب ملموسة قد حُققت في جميع المجالات باستثناء ثروة الموارد الطبيعية.
    In 2002, there were significant gains in the area of increased access by local authorities to sustainable funding sources. UN 27 - وفي سنة 2002، تحققت مكاسب مهمة في ميدان زيادة استفادة السلطات المحلية من مصادر التمويل المستدامة.
    12. One of the main drivers behind these significant gains is the reduction in telecom prices. UN 12- وأحد العوامل الرئيسية التي أدت إلى تحقيق هذه المكاسب المهمة هو التخفيض في أسعار الاتصالات السلكية واللاسلكية().
    85. significant gains have been made in the life expectancy of women, literacy and representation of women in local self-governing institutions. UN 85 - حدثت زيادات ملموسة في العمر المتوقع للنساء ومعدل محو الأمية وتمثيل المرأة في مؤسسات الحكم الذاتي المحلي.
    In defining key elements of this process, we need to take into account some significant gains achieved by the Summit; these have been identified by Ambassador Juan Somavía. UN وفي تعريف عناصر رئيسية في هذه العملية، يلزمنا أن نأخذ في الاعتبار بعض المكاسب الضخمة التي حققها المؤتمر؛ وقد حدد هذه المكاسب السفير خوان سومافيا.
    11. The significant gains from currency exchange adjustments in 2003 and 2002 are attributable principally to a weaker United States dollar against the euro and other major currencies. UN 11- ويرجع مبلغا الكسب الكبيران الناتجان عن تسوية صرف العملات في عامي 2003 و2002 بصفة أساسية إلى ضعف دولار الولايات المتحدة أمام اليورو وغيره من العملات الرئيسية.
    181. The Committee notes that there have been significant gains in the status of women in the Czech Republic, particularly with regard to education and participation in economic life, as well as social support services, such as child care. UN ١٨١ - وتلاحظ اللجنة أنه تحققت مكاسب جمة لمركز المرأة في الجمهورية التشيكية لا سيما في مجال التعليم والمشاركة في الحياة الاقتصادية فضلا عن خدمات الدعم الاجتماعي مثل رعاية الطفل.
    As may be noted from the financial performance section of the present report, UNOPS is making significant gains both in the number of clients it is serving and in the volume of business represented by these clients. UN وعلى نحو ما يمكن ملاحظته من الفرع المتعلق باﻷداء المالي من هذا التقرير، يحقق مكتب خدمات المشاريع مكاسب ذات شأن في عدد الزبائن الذين يخدمهم وفي حجم اﻷعمال التي يمثلها هؤلاء الزبائن على السواء.
    significant gains both to importers and the Ministry of Finance from 2002 rice imports UN الأرباح الهامة التي حققها المستوردون وكذلك وزارة المالية من واردات الأرز في عام 2002
    The minimal delay occasioned by extending the deadline by an additional 15 days should be weighed against the significant gains that would result from allowing for a more thorough examination of the legal issues raised in the appeals, particularly during this initial period of the Appeals Tribunal, when many fundamental issues are being examined for the first time. UN وينبغي موازنة فترة التأخير المحدودة الناتجة عن تمديد الموعد النهائي بفترة 15 يوما إضافية بالمكاسب الكبيرة التي تتحقق نتيجة إتاحة الدراسة الأوفى للمسائل القانونية المثارة في الاستئناف، ولا سيما خلال هذه الفترة الأولية لمحكمة الاستئناف حيث يجري دراسة عدد كبير من المسائل الجوهرية للمرة الأولى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more