"significant growth" - Translation from English to Arabic

    • نمو كبير
        
    • النمو الكبير
        
    • نموا كبيرا
        
    • الزيادة الكبيرة
        
    • نمو هام
        
    • نمواً كبيراً
        
    • نموا ملحوظا
        
    • النمو الهام
        
    • نموا ملموسا
        
    • للزيادة الكبيرة
        
    • نمو ملحوظ
        
    • نمو هامة
        
    • نموا هاما
        
    • الزيادة الملحوظة
        
    • النمو الكبيرة
        
    Table 5 shows that, over the last three bienniums, there was a significant growth in the number, income and expenditure of such funds. UN ويبين الجدول ٥ أنه حدث على مدى الفترات الثلاث اﻷخيرة من فترات السنتين نمو كبير في عدد هذه الصناديق وإيراداتها ونفقاتها.
    The volume of data and data products shows significant growth. UN ويظهر حجم البيانات ومنتجات البيانات حدوث نمو كبير.
    The considerable increase, as compared to prior bienniums, is attributable to the significant growth in business relating to the implementation of projects funded by recipient Governments and other cash-based projects. UN وتُعزى الزيادة الكبيرة بالمقارنة مع فترات السنتين السابقة إلى النمو الكبير في الأعمال المتعلقة بتنفيذ المشاريع الممولة من قبل الحكومات المستفيدة وغيرها من المشاريع القائمة على النقد.
    Only the oil-producing countries experienced significant growth in domestic savings. UN ولم تشهد سوى البلدان المنتجة للبترول نموا كبيرا في المدخرات المحلية.
    Desirable or not, a significant growth in nuclear power seems inevitable. UN إن حدوث نمو كبير في القدرة النووية يبدو أمراً محتوماً، سواء أكان هذا الأمر مستحسناً أم لا.
    More than a hundred thousand pages were opened on the Albanian site, showing significant growth. UN كما فتحت أكثر من مائة ألف صفحة بموقع اللغة الألبانية، مما يدل على نمو كبير.
    Peacekeeping operations, a core function which delivered enormous benefits, was a significant growth area and should receive full support from Member States. UN وعمليات حفظ السلام التي هي وظيفة أساسية تعود بمنافع جمّة مجال نمو كبير وينبغي أن يتلقى كامل الدعم من الدول الأعضاء.
    That is mainly attributable to significant growth envisaged in the programme for the Lao People's Democratic Republic and in subregional cooperation. UN ويرجع ذلك أساساً إلى النمو الكبير المتوقع في برنامج جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وفي التعاون دون الإقليمي.
    Only a little more than a year ago, the world economy was on a significant growth path, and the outlook was generally bright. UN فقبــل ما يزيد على عام بقليل، كان الاقتصاد العالمي يمضي على طريق النمو الكبير وكانت التوقعات عموما مشرقة.
    625. The increase in workload is driven by heightened procurement activity owing to the significant growth in peacekeeping operations. UN 625 - وتنبع الزيادة في عبء العمل مع ازدياد المشتريات بسبب النمو الكبير في عمليات حفظ السلام.
    A large portion of the inventory was held for a long period even though peacekeeping missions have undergone significant growth. UN وظل جزء كبير من المخزون لفترة طويلة رغم أن بعثات حفظ السلام شهدت نموا كبيرا.
    This share did not change during the past two decades for low-income developing countries, while some other developing countries experienced a significant growth in enrolment. UN ولم تتغير هذه النسبة خلال العقدين الماضيين بالنسبة للبلدان النامية المنخفضة الدخل، في الوقت الذي شهدت فيه بعض البلدان النامية اﻷخرى نموا كبيرا في عدد المقيدين.
    20. For the past decade the world has experienced a significant growth in female labour force participation. UN ٢٠ - وطوال العقد الماضي شهد العالم نموا كبيرا في مشاركة القوة العاملة النسائية.
    significant growth puts pressure on resources, and in combination with consumption patterns, places the issue of sustainability at the heart of the international agenda. UN وتشكّل هذه الزيادة الكبيرة ضغطا على الموارد، وهي تضع، بالاشتراك مع أنماط الاستهلاك، مسألة الاستدامة في صميم جدول الأعمال الدولي.
    Increased postings are helping to fuel significant growth in the number of users of the web sites in other official languages. UN وتسهم هذه الزيادة في تحقيق نمو هام في عدد مستعملي مواقع اللغات الرسمية الأخرى على الإنترنت.
    Exports of cotton and coffee also showed significant growth. UN كما شهدت صادرات القطن والبن نمواً كبيراً.
    I turn briefly to North Africa. The presidency of the European Union recalled that the Maghreb countries are experiencing significant growth. UN وانتقل بإيجاز إلى شمال أفريقيا، فقد أشارت رئاسة الاتحاد اﻷوروبي إلى أن البلدان المغاربية تشهد نموا ملحوظا.
    The Bretton Woods structures, constructed after the Second World War, have, no doubt, made a substantial contribution to the significant growth of the world economy. UN وما من شك أن هياكل بريتون وودز التي أنشئت عقب الحرب العالمية الثانية قد قدمت مساهمة كبيرة في النمو الهام للاقتصاد العالمي.
    Ecuador was the only country in the subregion to record significant growth in this respect, thanks to the construction of a new oil pipeline. UN وكانت إكوادور البلد الوحيد في المنطقة الفرعية الذي حقق نموا ملموسا في هذا الشأن، وذلك بفضل مد أنبوب جديد للنفط.
    403. The Department's capacity to address conduct and oversight issues is inadequate given the significant growth of United Nations peacekeeping and the increased scrutiny of oversight bodies. UN 403 - قدرة الإدارة على معالجة قضايا السلوك والرقابة غير كافية نظرا للزيادة الكبيرة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وزيادة التدقيق من جانب هيئات الرقابة.
    In recent years, there has been significant growth in the construction and tourism industries. UN وفي السنوات اﻷخيرة حدث نمو ملحوظ في صناعتي التشييد والسياحة.
    Market forecasts reveal a significant growth potential in emerging environmental markets. UN وتدل تنبؤات السوق على وجود إمكانات نمو هامة في الأسواق البيئية الناشئة.
    A significant growth in GNP per capita set in after 1986. UN وشهد الناتج القومي اﻹجمالي للفرد نموا هاما بعد عام ٦٨٩١.
    One of the most harmful consequences of crises has been the significant growth of unemployment rates among the poor, which not only raises the incidence of poverty, but also worsens poverty gaps. UN ومن بين أشد نتائج الأزمات ضررا الزيادة الملحوظة في معدلات البطالة لدى الفقراء التي لا تزيد من انتشار الفقر فحسب لكنها أيضا تعمق من فوارق الفقر.
    Non-traditional export areas for LDCs with significant growth potential include horticulture, fishing and tourism. UN وتشمل مجالات التصدير غير التقليدية ذات احتمالات النمو الكبيرة في أقل البلدان نمواً، البستنة، وصيد الأسماك والسياحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more