"significant health" - Translation from English to Arabic

    • صحية كبيرة
        
    • صحية هامة
        
    • صحية هائلة
        
    • الصحية الهامة
        
    • صحي كبير
        
    • صحيا كبيرا
        
    • صحية جسيمة
        
    • صحية جمة
        
    • صحية ملموسة
        
    We again find ourselves called together to bring much-needed global attention to a significant health issue. UN نجد أنفسنا مرة أخرى نجتمع معا لكي نسترعى الانتباه العالمي اللازم بشدة لمسألة صحية كبيرة.
    As well, iron-deficiency in women has become a significant health problem. UN كما أصبح نقص الحديد مشكلة صحية كبيرة بالنسبة للمرأة.
    Physical and prolonged stress among the evacuees has had significant health impacts. UN ويترتب على الإجهاد البدني والمطول فيما بين من تم إجلاؤهم آثار صحية كبيرة.
    The number of countries with national salt iodization programmes increased from 46 in 1990 to 83 in 1995, out of 118 countries in which iodine deficiency is a significant health problem. UN وقد زاد عدد البلدان التي بها برامج وطنية لتعزيز الملح باليود من ٤٦ بلدا في سنة ١٩٩٠ إلى ٨٣ بلدا في سنة ١٩٩٥، وذلك من بين ١٨٠ بلدا يعتبر فيها نقص اليود مشكلة صحية هامة.
    :: significant health challenges targeted by the Millennium Development Goals remain. UN :: التحديات الصحية الهامة التي تستهدفها الأهداف الإنمائية للألفية لا تزال قائمة.
    Tuberculosis represents a significant health concern for the overall population. UN ويمثل السل عامل قلق صحي كبير بالنسبة لمجمل السكان.
    Children who live in poor urban settings face significant health risks even where services are nearby. UN ويواجه الأطفال الذين يعيشون في الأماكن الحضرية الفقيرة أخطاراً صحية كبيرة حتى عندما تكون الخدمات قريبة.
    This explains why diarrhea and waterborne diseases that used to be among the leading causes of mortality and morbidity are no more significant health problems. UN ويفسِّر ذلك السبب في أن أمراض الإسهال والأمراض المنقولة بالمياه التي كان من أكبر أسباب الوفاة والمرض لم تعد تمثل مشاكل صحية كبيرة.
    The proposed activities would assist it to determine whether any environmental damage had been caused and, if so, whether the damage posed significant health risks. UN وأكدت أن الأنشطة المقترحة تساعد في تحديد ما إذا لحق بالبيئة أي ضرر، وفي حالة حدوث هذا الضرر تحديد ما إذا كان يشكل مخاطر صحية كبيرة.
    Recognizing that progress in implementing the health-related recommendations and achieving significant health gains depends on preventing disease, promoting healthy lifestyles and improving health systems, UN وإذ تسلم بأن التقدم في تنفيذ التوصيات المتصلة بالصحة وتحقيق مكاسب صحية كبيرة يتوقفان على الوقاية من اﻷمراض، والتشجيع على اتباع أساليب معيشية صحية، وتحسين النظم الصحية،
    Since the creation of the PBRN domestic violence has been identified as a significant health problem among farm worker families by the National Advisory Council on Migrant Health and the Office of Migrant Health. UN ومنذ إنشاء هذه الشبكة، عرﱠف المجلس الاستشاري الوطني المعني بصحة المهاجرين ومكتب صحة المهاجرين العنف العائلي بأنه مشكلة صحية كبيرة تعاني منها أسر العمال الزراعيين.
    Smoking is a significant health issue for women, particularly young women, Māori women and Pacific women. UN 289 - يمثل التدخين مشكلة صحية كبيرة للنساء وخاصة الشابات ونساء الماوري ونساء المحيط الهادئ.
    Japan faced the ageing of its population, which had the highest indicators of longevity in the world. Three quarters of older persons had no significant health problems, and their average income and savings were at the same level as that of younger generations. One out of every five were in the workforce, and half of all older persons were involved in group activities. UN وأضافت أن بلدها يواجه مشكلة شيخوخة سكانه الذين يسجلون أعلى مؤشرات طول العمر في العالم، وأن ثلاثة أرباع كبار السن ليست لديهم مشاكل صحية هامة وأن معدل دخلهم وادخارهم يساوي مثيله لدى الأجيال الأكثر شبابا، وأن خمس مجموع كبار السن لا يزال في صفوف القوة العاملة ويشارك نصفهم في أنشطة جماعية.
    29. Nauru relies on foreign aid and support as well as imported food, resulting in significant health issues in the State. UN 29 - وتعتمد ناورو على المساعدات والدعم من الخارج فضلا عن أن استيرادها للمواد الغذائية، يتسبب في قضايا صحية هامة في الدولة.
    Some significant health indicators UN بعض المؤشرات الصحية الهامة
    The emission of fine particulates from diesel engines and power plants is seen as a significant health risk that remains inadequately addressed. UN ويُنظر إلى انبعاث الجسيمات الدقيقة من محركات الديزل ومحطات توليد الطاقة على أنه خطر صحي كبير لم يعالج بعد معالجة كافية.
    Childbearing at a young age constitutes a significant health risk for adolescents and their children. UN ويشكل الإنجاب في سن مبكرة خطرا صحيا كبيرا على المراهقات وعلى أطفالهن.
    Movement restrictions aggravated the situation by making it difficult for tankers to transport water to the communities affected, leaving them unable to meet such essential needs as basic personal hygiene and house-cleaning and consequently open to significant health risks. UN وأدت القيود المفروضة على الحركة إلى تفاقم الحالة بأن جعلت من الصعب على عربات وصهاريج المياه نقل المياه إلى المجتمعات التي تعاني من نقص المياه، مما يجعل هذه المجتمعات عاجزة عن تلبية الاحتياجات الأساسية مثل خدمات النظافة الشخصية الأساسية ونظافة المساكن ومن ثم التعرض لأخطار صحية جسيمة.
    From a human nutritional standpoint, even modest increases in consumption of meat and dairy products can deliver significant health benefits by addressing micronutrient malnutrition and improving the nutritional quality of diets that are largely based on cereals and root crops. UN ومن وجهة نظر التغذية البشرية، يمكن حتى لزيادات متواضعة في استهلاك اللحوم ومنتجات الألبان تحقيق فوائد صحية جمة من خلال معالجة سوء التغذية من المغذيات الدقيقة وتحسين النوعية التغذوية للوجبات التي تعتمد إلى حد كبير على الحبوب والمحاصيل الجذرية.
    In addition, imported e-wastes can be recycled or handled in poorly managed facilities leading to significant health risks and environmental contamination. UN وفضلا عن ذلك فان النفايات الإلكترونية يعاد تدويرها ومعالجتها في مرافق هزيلة الإدارة مما يؤدى إلى مخاطر صحية ملموسة وتلوث بيئي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more