"significant information" - Translation from English to Arabic

    • معلومات هامة
        
    • المعلومات المهمة
        
    • معلومات مهمة
        
    • المعلومات الهامة
        
    • معلومات ذات أهمية
        
    • معلومات ذات شأن
        
    • هامة في المعلومات
        
    • المعلومات ذات الشأن
        
    • المعلومات الخطيرة
        
    • كبيرة في المعلومات
        
    During 2009 the two radar systems have continued to send very significant information. UN وأثناء عام 2009، واصل هذان النظامان الراداريان إرسال معلومات هامة جداً.
    Other significant information regarding recent policies, programmes, budgetary allocations or activities regarding indigenous issues UN معلومات هامة أخرى تتعلق بالسياسات أو البرامج أو مخصصات الميزانية أو الأنشطة الحديثة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية
    National responses to these questions have included significant information on synergies. UN وشملت الردود الوطنية على هذه الأسئلة معلومات هامة بشأن أوجه التآزر.
    He further states that all the significant information was known at an early stage of the pretrial investigation. UN وأضاف قائلاً إن جميع المعلومات المهمة كانت معروفة منذ المراحل الأولى للتحقيق السابق للمحاكمة.
    You'll hear from us... unless you have any more significant information? Open Subtitles ستسمعين منا إلا اذا كان عندك معلومات مهمة اخرى تريدين قولها
    However, the communication of legally significant information in the form of paperless messages may be hindered by legal obstacles to the use of such messages, or by uncertainty as to their legal effect or validity. UN ومع ذلك ، فان تبادل المعلومات الهامة قانونيا في شكل رسائل لا ورقية قد تعرقلها عقبات قانونية أمام استخدام هذه الرسائل ، أو يعرقلها الشك في آثارها أو صحتها القانونية .
    Myanmar stated that it had no significant information to report at present concerning measures taken to combat the smuggling of aliens. UN ٣١ - أفادت ميانمار أنه لا يوجد لديها في الوقت الحاضر معلومات هامة عن التدابير المتخذة لمكافحة تهريب اﻷجانب.
    significant information suggests that torture was the cause of death. UN وتوجد معلومات هامة تشير إلى أن التعذيب كان السبب في الوفاة.
    Nevertheless, where significant information is not yet publicly available, contributors are free to use it, but should take such steps as are possible to enable the information to be accessed. UN ومع ذلك يجوز للمساهمين استخدام معلومات هامة لم تتح بعد للعموم، إذا وُجدت، على أن يتخذوا الخطوات الممكنة لتيسير الاطلاع عليها.
    VII. Other significant information regarding recent programmes, budgetary allocations and activities regarding indigenous issues UN سابعا - معلومات هامة أخرى تتعلق بالبرامج الأخيرة، ومخصصات الميزانية والأنشطة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية
    VII. Other significant information regarding recent programmes, budgetary allocations or projects/activities regarding the issues of indigenous peoples UN سابعا - معلومات هامة أخرى تتعلق بالبرامج أو مخصصات الميزانية أو المشاريع/الأنشطة الحديثة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية
    33. During the current mandate, the Monitoring Group received significant information on arms deliveries to Somalia through its seaports. UN 33 - تلقى الفريق، في أثناء الولاية الحالية معلومات هامة عن عمليات توريد أسلحة إلى الصومال جرت عبر موانئه البحرية.
    IV. Other significant information regarding recent policies, programmes, budgetary allocations or activities regarding indigenous issues UN رابعا - معلومات هامة أخرى بشأن أحدث السياسات أو البرامج أو مخصصات الميزانية أو الأنشطة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية
    IV. Other significant information on recent policies, programmes, budgetary allocations or activities regarding indigenous issues UN رابعا - معلومات هامة أخرى تتعلق بالسياسات أو البرامج أو المخصصات أو الأنشطة الحديثة بشأن قضايا الشعوب الأصلية
    53. Mr. LALLAH remarked that the French case had not been the subject of a mission by the Special Rapporteur, in the course of which significant information had been formally, albeit orally, provided. UN ٣٥ السيد لالاه أشار إلى أن المقرر الخاص لم يجر بشأن القضية الفرنسية زيارة قُدمت خلالها رسمياً، وإن كان ذلك شفوياً، معلومات هامة.
    He further states that all the significant information was known at an early stage of the pretrial investigation. UN وأضاف قائلاً إن جميع المعلومات المهمة كانت معروفة منذ المراحل الأولى للتحقيق السابق للمحاكمة.
    Section 2.1: Prospectuses should include all significant information about the company. UN 24- القسم 2-1: ينبغي للنشرات الوصفية أن تتضمن جميع المعلومات المهمة بشأن الشركة.
    As a result, COMRA was able to acquire significant information on the location and evaluation of commercial mining sites and to determine initial mining test areas. UN واستطاعت الرابطة نتيجة لذلك أن تحصل على معلومات مهمة بشأن مكان مواقع التعدين التجاري وتقييمها، وتحديد مناطق اختبار التعدين الأولية.
    However, the communication of legally significant information in the form of paperless messages was hindered by legal obstacles to the use of such messages, or by uncertainty as to their legal effect or validity. UN غير أن بث المعلومات الهامة من الناحية القانونية في شكل رسائل غير ورقية، تعوقه عقبات قانونية تعترض استخدام تلك الرسائل، أو يعوقه عدم اليقين بشأن المفعول القانوني لتلك الرسائل أو بشأن صحتها.
    In some cases, the linkage between the indicators and the expected accomplishments appeared to be weak, and there remained a risk that the evaluation of subprogramme implementation and the monitoring of accomplishments might be based on less than significant information. UN وفي بعض الحالات، كان الارتباط يبدو ضعيفا بين المؤشرات والإنجازات المتوقعة، ويظل هناك خطر من أن يستند تقييم تنفيذ البرامج الفرعية ورصد الإنجازات على معلومات ذات أهمية ضئيلة.
    A project in Afghanistan developed a system for monitoring opium cultivation and produced significant information on the extent of opium cultivation in that country. UN وأقام مشروع نفذ في أفغانستان نظاما لرصد زراعة اﻷفيون كما أسفر عن معلومات ذات شأن عن مدى زراعة اﻷفيون في ذلك البلد.
    As a result, while these studies have been useful, there are significant information gaps that lead to an incomplete portrayal of climate change impacts in many countries. UN وكنتيجة لذلك، ورغم الفائدة التي حققتها تلك الدراسات، توجد فجوات هامة في المعلومات تؤدي إلى وصف ناقص لتأثيرات تغير المناخ في العديد من البلدان.
    Italy has launched a Strategic Analysis Committee on Terrorism since May 2004 and it is " entrusted with the analysis and assessment of significant information on domestic and international terrorism obtained by the Department of Public Security. UN فقد قامت إيطاليا بتكوين لجنة التحليل الاستراتيجي حول الإرهاب منذ مايو 2004 والتي " أُُسندت إليها مهمة تحليل وتقييم المعلومات ذات الشأن عن الإرهاب الوطني والدولي والتي يتم الحصول عليها من طرف دائرة الأمن الشعبي. "
    There are significant information gaps with respect to the impact of conflict and displacement on women's access to housing, land and property and on their tenure of security. UN وهناك ثغرات كبيرة في المعلومات المتعلقة بأثر النـزاع والتشرد على حصول المرأة على المسكن والأراضي والممتلكات وعلى أمن حيازتهن للأراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more