In recent months the issue of nuclear disarmament has been the subject of significant international declarations. | UN | وفي اﻷشهر القليلة الماضية، كانت قضية نزع السلاح النووي موضوع إعلانات دولية هامة. |
It also reiterated that significant international assistance was indispensable in promoting the country's sustainable development. | UN | كما كرر تأكيد أن تقديم مساعدة دولية كبيرة أمر لا غنى عنه من أجل تعزيز التنمية المستدامة في ذلك البلد. |
That significant international legal document provides an appropriate basis for respect for children's rights. | UN | إذ تقدم تلك الوثيقة الدولية الهامة أساسا ملائما لاحترام حقوق الطفل. |
(iii) The Partnership approach embedded in NEPAD has elicited significant international support for Africa. | UN | ' 3` أدى نهج الشراكة المندرج ضمن مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا إلى إيجاد دعم دولي كبير لأفريقيا. |
The Commission could return to the question if it was the subject of a significant international practice that specified its outlines and consequences. | UN | ويمكن أن تعود اللجنة إلى تناول هذه المسألة إذا كان موضوع ممارسة دولية هامة تحدد خصائصها ونتائجها. |
The Declaration of Commitment is a significant international document of the highest value. | UN | وإعلان الالتزام هذا وثيقة دولية هامة ذات قيمة بالغة. |
Admittedly, infrastructure needs are large in developing countries and meeting them will require domestic resource mobilization and significant international assistance. | UN | وليس خافيا أن الاحتياجات في البلدان النامية كبيرة في مجال البنية الأساسية، وأن تلبيتها ستتطلب حشد موارد محلية ومساعدة دولية كبيرة. |
There are significant international endeavours in that sphere. | UN | وهناك مساع دولية كبيرة في ذلك المجال. |
Egypt has organized and/or participated in numerous conferences for Heads of Arab and African drug law-enforcement agencies, and our joint efforts have resulted in prosecution of a number of significant international cases in Egypt as well as in a number of other States. | UN | ونظمت مصــــر العديــــد من مؤتمرات رؤساء أجهزة المكافحة العربية واﻷفريقية وشاركت فيها، وأسفرت جهودنا المشتركة عن ضبط العديد من القضايا الدولية الهامة في مصر وفي دول أخرى. |
67. Given the magnitude and complexity of the reform process, significant international support was required. | UN | ٦٧ - ومضى قائلا إن عملية إصلاح الاقتصادات المارة بفترة انتقال، تحتاج إلى دعم دولي كبير نظرا لضخامتها وتعقدها. |
The fight against corruption and organized crime required significant international cooperation. | UN | وقال إن مكافحة الفساد والجريمة المنظمة تتطلب تعاونا دوليا كبيرا. |
At the same time, the delegation gathered the impression that significant international assistance would be required long after the 2012 elections. | UN | وفي الوقت نفسه، تكوّن لدى الوفد انطباع بأن المساعدات الدولية الكبيرة ستظل مطلوبة بعد انتخابات عام 2012 بفترة طويلة. |
However, it will continue to depend on a significant international presence on the ground. | UN | لكنها ستظل تعتمد على وجود دولي ملموس في الميدان. |
Clearly, such a commitment must go hand in hand with the optimal utilization of national resources and significant international support in order to guarantee the effectiveness of the work done on the ground. | UN | ومن الواضح أن مثل هذا الالتزام يجب أن يمضي جنبا إلى جنب مع الاستخدام الأمثل للموارد الوطنية، والدعم الدولي الكبير لضمان فعالية العمل المنجز في الميدان. |
Welcoming that significant international cooperation in the exploration and utilization of Outer Space for peaceful purposes has already been undertaken and continues to be pursued among States and international organizations, | UN | وإذ ترحب بالتعاون الدولي الهام في مجال استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية الذي تم الاضطلاع به بالفعل ومايزال يتواصل فيما بين الدول والمنظمات الدولية، |
Few peace-building plans work unless regional neighbours and other significant international actors desist from supporting war and begin supporting peace. | UN | فقليل ما يحالف النجاح عمليات حفظ السلام، إلا إذا كف الجيران الإقليميون وغيرهم من الجهات الفاعلة الدولية المهمة عن مساندة الحرب والشروع في مساندة السلام. |
The United States Space Shuttle programme also has a significant international component. | UN | وبرنامج المكوك الفضائي للولايات المتحدة له أيضا عنصر دولي هام. |
Cooperation between the United Nations and the OAS in their efforts to combat drug-trafficking marks a significant international development. | UN | ويعتبر التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية في الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار بالمخدرات تطورا دوليا هاما. |
The Committee was informed that this mass hunger strike followed several individual hungers strikes that had captured significant international attention. | UN | وأُبلغت اللجنة أن هذا الإضراب الجماعي عن الطعام أعقب عدة إضرابات فردية عن الطعام جذبت اهتماماً دولياً كبيراً. |
The programme of economic and social recovery and structural changes, including further democratization and market reforms, requires urgent and significant international development assistance. | UN | وبرنامج الإنعاش الاقتصادي والاجتماعي والتعديلات الهيكلية، بما في ذلك المضي في إدخال الديمقراطية وإصلاح السوق، إنما يتطلب مساعدة إنمائية دولية ملموسة وملحّة. |