"significant level" - Translation from English to Arabic

    • مستوى كبير
        
    • لارتفاع مستويات
        
    • المستوى الكبير
        
    • مستوى مهمّ
        
    • مستوى هام
        
    • بمستويات كبيرة
        
    • مستوى عاليا
        
    • مستوى كبيرا
        
    • مستوى هاماً
        
    Tariff escalation will maintain a significant level of effective protection for certain food-processing industries and leather and shoe industries. UN وسيحافظ التصاعد التعريفي على مستوى كبير من الحماية الفعالة بالنسبة لبعض صناعات تجهيز اﻷغذية وصناعات الجلود واﻷحذية.
    There was a significant level of cooperation between the Government, national women's organizations and non-governmental organizations. UN وذكر أن هناك مستوى كبير من التعاون فيما بين الحكومة والمنظمات النسائية الوطنية والمنظمات غير الحكومية.
    In view of the significant level of expenditure on fuel and the vulnerability of fuel operations to fraud and abuse, the Advisory Committee expects that priority will be given to the timely implementation of the electronic fuel management system in all peacekeeping operations. UN ونظرا لارتفاع مستويات الإنفاق على الوقود وإمكانية تعرّض عمليات التزويد بالوقود للغش والاستغلال، تتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم منح الأولوية لمسألة تطبيق النظام الإلكتروني لإدارة الوقود في الوقت المناسب وفي جميع عمليات حفظ السلام.
    In view of the significant level of expenditure on fuel and the vulnerability of fuel operations to fraud and abuse, the Advisory Committee expects that priority will be given to the timely implementation of the electronic fuel management system in all peacekeeping operations. UN نظرا لارتفاع مستويات الإنفاق على الوقود وإمكانية تعرّض عمليات التزويد بالوقود للغش والاستغلال، تتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم منح الأولوية لمسألة تطبيق النظام الإلكتروني لإدارة الوقود في الوقت المناسب وفي جميع عمليات حفظ السلام.
    The significant level of household contributions often required for gaining or maintaining access to water and sanitation can function as a barrier for people living in poverty. UN وقد يكون المستوى الكبير للاشتراكات المنزلية اللازم أحيانا كثيرة لاكتساب وسيلة الحصول على المياه والصرف الصحي أو الحفاظ عليها بمثابة حاجز أمام الفقراء.
    UN-Habitat has continued to receive a significant level of contributions from other United Nations agencies, which underscores its comparative advantage in the area of human settlements. UN وما برح موئل الأمم المتحدة يتلقى مستوى كبير من المساهمات من وكالات الأمم المتحدة الأخرى التي تبرز ميزتها النسبية في مجال المستوطنات البشرية.
    Offbudget funds and reserves have usually had a significant level of cash balances. UN وكان لدى الصناديق والاحتياطيات الخارجة عن الميزانية عادة مستوى كبير من الأرصدة النقدية.
    While no additional charges to the contingency fund have been approved since the end of the sixtieth session, a significant level of additional requirements would be handled as detailed below. UN وفي حين لم يوافق على أية نفقات إضافية من صندوق الطوارئ منذ نهاية الدورة الستين، فإنه ستتم معالجة مستوى كبير من الاحتياجات الإضافية على النحو الوارد تفصيله أدناه.
    A recent survey revealed no significant level of discontent, only 5 per cent of pharmacists being prepared to complain about the price increases. UN ولم يكشف استقصاء أجري مؤخرا عن وجود مستوى كبير من الاستياء، بل أن نسبة الصيادلة المستعدين للشكوى من زيادات اﻷسعار كانت ٥ في المائة فقط.
    1. A significant level of resources is devoted, in each organization within the United Nations system, to the support services in the fields of administration, finance and management. UN ١ - يخصص مستوى كبير من الموارد، في كل مؤسسة في منظومة اﻷمم المتحدة، لخدمات الدعم في ميادين اﻹدارة، والمالية والتنظيم.
    This approach carries a significant level of risk for the proper functioning of operations owing to the magnitude of the tasks to be undertaken at the same time, in particular if it is done with newly recruited staff. UN وينطوي هذا النهج على مستوى كبير من المخاطر بالنسبة لسير العمليات الصحيح بسبب ضخامة المهام الواجب القيام بها في نفس الوقت، وخاصة إذا كان يقوم بهذه المهام موظفون معينون حديثاً.
    In view of the significant level of expenditure on fuel and the vulnerability of fuel operations to fraud and abuse, the Advisory Committee expects that priority will be given to the timely implementation of the electronic fuel management system in all peacekeeping operations. UN نظرا لارتفاع مستويات الإنفاق على الوقود وإمكانية تعرّض عمليات التزويد بالوقود للغش والاستغلال، تتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم منح الأولوية لمسألة تطبيق النظام الإلكتروني لإدارة الوقود في الوقت المناسب وفي جميع عمليات حفظ السلام.
    In view of the significant level of expenditure on fuel and the vulnerability of fuel operations to fraud and abuse, the Advisory Committee expects that priority will be given to the timely implementation of the electronic fuel management system in all peacekeeping operations. UN نظرا لارتفاع مستويات الإنفاق على الوقود وإمكانية تعرّض عمليات التزويد بالوقود للغش وإساءة الاستعمال، تتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم منح الأولوية لمسألة تطبيق النظام الإلكتروني لإدارة الوقود في الوقت المناسب في جميع عمليات حفظ السلام.
    In view of the significant level of expenditure on fuel and the vulnerability of fuel operations to fraud and abuse, the Advisory Committee expects that priority will be given to the timely implementation of the electronic fuel management system in all peacekeeping operations. UN نظرا لارتفاع مستويات الإنفاق على الوقود وإمكانية تعرّض عمليات التزويد بالوقود للغش والاستغلال، تتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم منح الأولوية لمسألة تطبيق النظام الإلكتروني لإدارة الوقود في الوقت المناسب وفي جميع عمليات حفظ السلام.
    In view of the significant level of expenditure on fuel and the vulnerability of fuel operations to fraud and abuse, the Advisory Committee expects that priority will be given to the timely implementation of the electronic fuel management system in all peacekeeping operations. UN نظرا لارتفاع مستويات الإنفاق على الوقود وإمكانية تعرّض عمليات التزويد بالوقود للغش وإساءة الاستعمال، تتوقع اللجنة الاستشارية أن يتم منح الأولوية لمسألة تطبيق النظام الإلكتروني لإدارة الوقود في الوقت المناسب في جميع عمليات حفظ السلام.
    Since the line-by-line reduction does not guarantee a priori the significant level of overall average reduction, the target minimum average cut for developed countries was set at 54 per cent. UN وبما أن التخفيض بندا بندا لا يضمن سلفا تحقيق المستوى الكبير لإجمالي متوسط التخفيض، فقد تحددت نسبة متوسط التخفيض الدنيا المستهدفة بالنسبة للبلدان المتقدمة النمو في 54 في المائة.
    Despite its natural disappointment, CPP should be aware that, in an election which all observers have declared free and fair, a large proportion of Cambodians have indicated that the party must continue to play a vital and constructive role in the country's future commensurate with the significant level of popular support it has won. UN وينبغي لحزب الشعب الكمبودي بالرغم من خيبة أمله الواقعية، أن يعلم أنه في انتخاب أعلن جميع من راقبوه أنه حر وعادل، أوضح جزء كبير من الكمبوديين أن الحزب يجب أن يستمر في أداء دور حيوي وبناء في مستقبل البلد يتناسب مع المستوى الكبير من الدعم الشعبي الذي حصل عليه.
    The Human Rights Council should be informed of such contributions above a significant level, as well as the conditionalities that may be attached to them (see recommendation 7). UN والمفروض إعلام مجلس حقوق الإنسان بمثل هذه التبرعات إذا كان مبلغها يزيد على مستوى مهمّ معين عن إحاطته علماً بالشروط التي يمكن أن تقيد بها تلك التبرعات (انظر التوصية 7).
    A significant level of knowledge and appreciation of the concept of gender mainstreaming. UN :: مستوى هام من المعرفة والتقدير لمفهوم تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Inventories, however, are still incomplete in these regions, and some releases are still at a significant level. UN غير أن عمليات الحصر مازالت غير كاملة في هذه الأقاليم، ومازالت بعض الإطلاقات تتم بمستويات كبيرة.
    27. A significant level of trust and cooperation among the various offices responsible for the capital master plan is needed for success. UN 27 - ويستلزم النجاح مستوى عاليا من الثقة والتعاون بين المكاتب المختلفة المسؤولة عن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    Such deeper and broad integration also requires a significant level of accountability. UN كما أن مثل هذا التكامل الأعمق والأوسع يتطلب أيضا مستوى كبيرا من المساءلة.
    While some countries were in a position to explore the solar system, other countries concentrated on specific areas of space activities and some had not yet developed a significant level of activity in the field. UN فبينما تتمكن بعض البلدان من استكشاف المنظومة الشمسية، تركز بلدان أخرى على ميادين معينة من الأنشطة الفضائية. وما زال يتعين على بلدان أخرى أن تطوّر مستوى هاماً من النشاط في هذا الميدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more