"significant outcome" - Translation from English to Arabic

    • النتائج الهامة
        
    • النتيجة الهامة
        
    • نتيجة هامة
        
    Another significant outcome was the decision by the accredited political parties to create a permanent forum for dialogue among them. UN ومن النتائج الهامة الأخرى قرار هذه الأحزاب السياسية المرخص لها إنشاء منتدى دائم للحوار فيما بينها.
    A significant outcome of the preparatory process of the Conference has been the preparation of 150 national reports. UN وكان من بين النتائج الهامة للعملية التحضيرية للمؤتمر إعداد ١٥٠ تقريرا وطنيا.
    A significant outcome of the preparatory process for the Conference was the preparation of the national reports. UN وكان إعداد التقارير الوطنية هو أحد النتائج الهامة للعملية التحضيرية للمؤتمر.
    Many others, however, stressed the fact that the indefinite extension had not been the only significant outcome of the Conference. UN بيد أن كثيرين غيرهم أكدوا على أن التمديد الى أجل غير مسمى لم يكن النتيجة الهامة الوحيدة للمؤتمر.
    A significant outcome of the mini-summit was the agreement that the policies and instruments of those institutions should be redefined to serve the needs of all members and the broader global community. UN وكانت النتيجة الهامة التي انبثقت من القمة المصغرة الاتفاق على ضرورة إعادة تصريف سياسات وصكوك تلك المؤسسات بغية تلبية احتياجات جميع الأعضاء والمجتمع العالمي عامة.
    Given the challenges facing global disarmament, my delegation fully agrees with the proposed package, which my Government considers to be a very significant outcome of the work of the Conference on Disarmament. UN ونظرا للتحديات التي تواجه نزع السلاح العالمي، فإن وفدي يوافق موافقة كاملة على مجموعة الاقتراحات التي تعتبرها حكومتي نتيجة هامة لعمل مؤتمر نزع السلاح.
    A significant outcome of the ICPD, with implications for UNFPA, would be a broader definition of sexual and reproductive health, the application of which the Fund would promote worldwide. UN ومن النتائج الهامة للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، التي ستكون لها آثار على الصندوق ، وضع تعريف أوسع للصحة الجنسية والتناسلية، يقوم الصندوق بتطبيقه على نطاق العالم.
    A significant outcome of the ICPD, with implications for UNFPA, would be a broader definition of sexual and reproductive health, the application of which the Fund would promote worldwide. UN ومن النتائج الهامة للمؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، التي ستكون لها آثار على الصندوق ، وضع تعريف أوسع للصحة الجنسية والتناسلية، يقوم الصندوق بتطبيقه على نطاق العالم.
    One significant outcome of the CIS Conference had been the participation of a growing number of international and non-governmental organizations in tackling those problems alongside IOM and UNHCR. UN ومن النتائج الهامة لمؤتمر رابطة الدول المستقلة مشاركة عدد متزايد من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية في معالجة تلك المشاكل بالاقتران مع المنظمة الدولية للهجرة والمفوضية.
    A significant outcome of this meeting was adoption of the Minimum Integration Programme (MIP) as a framework for the integration process at the continental level, in line with the AUC strategic framework. UN ومن النتائج الهامة لهذا الاجتماع اعتماد برنامج الحد الأدنى للتكامل بوصفه إطاراً لعملية التكامل على المستوى القاري وفقا لإطار العمل الاستراتيجي لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    One significant outcome of the Year was the establishment of the European Monitoring Centre for Racism and Xenophobia, whose primary goal was to provide objective, reliable and comparable data on the phenomena of racism, xenophobia and anti-Semitism in order to formulate courses of action. UN ومن النتائج الهامة التي أسفرت عنها السنة إنشاء المركز اﻷوروبي لمراقبة العنصرية وكراهية اﻷجانب الذي يهدف أساسا إلى تقديم بيانات موضوعية يعول عليها وقابلة للمقارنة بشأن ظواهر العنصرية وكراهية اﻷجانب ومعاداة السامية بغية صياغة مسارات عمل.
    Another significant outcome of the Ministerial Conference was the decision to develop the Compact for African Recovery. UN وكان من بين النتائج الهامة الأخرى للمؤتمر الوزاري القرار القاضي بوضع " ميثاق لإنعاش أفريقيا " .
    A significant outcome of the review was the integration of the United Nations Development Group into the CEB framework as a third pillar of the Board, alongside its two standing subsidiary bodies, the High-Level Committee on Management and the High-Level Committee on Programmes. UN وكانت إحدى النتائج الهامة التي تمخض عنها الاستعراض تتمثل في إدماج مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في إطار مجلس الرؤساء التنفيذيين كركن ثالث من أركان المجلس، إلى جانب هيئتيه الفرعيتين الدائمتين - اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى واللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى.
    A significant outcome of the project entitled " The Silk Road -- the Road of Dialogue " was the creation in 1996 of the International Institute for Central Asian Studies in Samarkand, with the participation of 12 countries. UN وكان من النتائج الهامة للبرنامج المعنون " طريق الحرير - طريق الحوار " إنشاء المعهد الدولي لدراسات آسيا الوسطى في مدينة سمرقند في عام 1996 بمشاركة 12 بلدا من بلدان العالم.
    The politically highly significant outcome of the high-level meeting of the Security Council on combating terrorism held on 20 January 2003 in New York has increased the recognition that the central role in combating this global danger belongs to the United Nations. UN ذلك أن النتائج الهامة سياسيا لجلسة مجلس الأمن التي انعقدت في نيويورك يوم 20 كانون الثاني/يناير 2003 على مستوى الوزراء قد رسخت الاعتراف بأن الأمم المتحدة هي صاحبة الدور الرئيسي في مكافحة هذا الخطر العالمي.
    60. A significant outcome of the 1995 and 2000 Conferences was a strengthened review process. Permanence with accountability had been the basis for indefinite extension in 1995, and accountability required transparency, hence the importance of the reporting process. UN 60 - وأشار إلى أن من النتائج الهامة المنبثقة عن مؤتمري 1995 و2000 تعزيز عملية الاستعراض، موضحا أن قرار التمديد اللانهائي المتخذ في عام 1995 يقوم على أساسي الاستمرارية والمحاسبة وأن المحاسبة تقتضي الشفافية، مما يبرهن على أهمية عملية الإبلاغ.
    The European Union commends the efforts of Somali leaders in achieving this significant outcome and calls upon them to ensure that the same spirit of positive cooperation prevails during the remainder of the reconciliation process. UN ويثني الاتحاد الأوروبي على جهود القادة الصوماليين للتوصل إلى هذه النتيجة الهامة ويدعوهم إلى كفالة التحلي بنفس الروح، أي التعاون الإيجابي، خلال ما تبقى من عملية المصالحة.
    The other significant outcome is the affirmation of the principle of the responsibility to protect, so that the international community will no longer be indifferent to acts of genocide. UN وكانت النتيجة الهامة الأخرى هي إعادة تأكيد مسؤولية الحماية لكي لا يعود المجتمع الدولي غير مبال بعمليات الإبادة الجماعية.
    71. Mr. Im Han-taek (Republic of Korea) said that the significant outcome of the current Review Conference would dispel any lingering doubts about the future of the Non-Proliferation Treaty and would pave the way for a world free of nuclear weapons. UN 71 - السيد إم هان - تايك (جمهورية كوريا): قال إن من شأن النتيجة الهامة التي تمخض عنها المؤتمر الاستعراضي الحالي تبديد أية شكوك متبقية حول مستقبل معاهدة عدم الانتشار وتمهيد الطريق إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    71. Mr. Im Han-taek (Republic of Korea) said that the significant outcome of the current Review Conference would dispel any lingering doubts about the future of the Non-Proliferation Treaty and would pave the way for a world free of nuclear weapons. UN 71 - السيد إم هان - تايك (جمهورية كوريا): قال إن من شأن النتيجة الهامة التي تمخض عنها المؤتمر الاستعراضي الحالي تبديد أية شكوك متبقية حول مستقبل معاهدة عدم الانتشار وتمهيد الطريق إلى عالم خال من الأسلحة النووية.
    This is a significant outcome, as regular giving from private donors represents a predictable and sustainable income channel for UNICEF. UN وهذه نتيجة هامة باعتبار أن التبرعات المنتظمة للمانحين من القطاع الخاص تمثل قناة مستدامة يمكن التنبؤ بها لإيرادات اليونيسيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more