"significant problems" - Translation from English to Arabic

    • مشاكل كبيرة
        
    • مشاكل هامة
        
    • المشاكل الكبيرة
        
    • المشاكل الهامة
        
    • للمشاكل الكبيرة
        
    • مشاكل ذات شأن
        
    • مشكلات كبيرة
        
    • مشاكل خطيرة
        
    • مشاكل عويصة
        
    • مشاكل مهمة
        
    • المشاكل الكبرى
        
    • المشاكل المهمة
        
    • مشاكل جدية
        
    • مشاكل جسيمة
        
    • مشاكل ملموسة
        
    However, calculating the heat flux distribution and the corresponding integral heat flux on the whole of the object still causes significant problems. UN بيد أن حساب توزع التدفق الحراري وما يقابله من تدفق حراري عام على كامل الجسم لا يزال يسبب مشاكل كبيرة.
    The presence of unsolicited or inappropriate relief items continues to pose significant problems in terms of efficiency and accountability. UN ولا يزال وجود مواد الإغاثة غير المطلوبة أو غير الملائمة يسبب مشاكل كبيرة من حيث الكفاءة والمساءلة.
    It seems clear that no State party is free of significant problems of one kind or another in relation to the right to housing. UN ويبدو واضحا أنه ما من دولة من الدول الأطراف إلا وتعاني مشاكل هامة من نوع أو آخر فيما يتعلق بالحق في السكن.
    Legal abortions and infanticide were significant problems in Namibia, but the law on abortion and sterilization was under discussion. UN وتعد حالات اﻹجهاض ووأد الطفل من المشاكل الكبيرة في ناميبيا، ولكن يجري النظر في قانون بشأن اﻹجهاض والتعقيم.
    There remain, however, a number of significant problems. UN بيد أنه لا يزال هناك عدد من المشاكل الهامة.
    It is essential that the significant problems with the new procedures for the sealing of trucks be immediately resolved without bureaucratic foot-dragging. UN ومن الضروري إيجاد حل فوري للمشاكل الكبيرة المتعلقة بالإجراءات الجديدة ذات الصلة بختم الشاحنات دون نهج الممارسات البيروقراطية التسويفية.
    Given the Russian Federation's existing free trade agreement with Ukraine, the latter's accession should not introduce any significant problems for the Russian Federation's accession. UN ونظرا لوجود اتفاق تجارة حرة بين الاتحاد الروسي وأوكرانيا، فإن انضمام أوكرانيا إلى المنظمة لا يفترض أن يتسبب في أية مشاكل ذات شأن لانضمام الاتحاد الروسي.
    In any event, it poses significant problems for international policy. UN وفي أي حال، فهو يمثل مشاكل كبيرة للسياسة الدولية.
    This situation, coupled with the serious shortcomings found by the SPT in terms of commonplace, systemic practice, means that there are significant problems in ensuring prevention. UN ويعني هذا الوضع، بالإضافة إلى مواطن الضعف الخطيرة التي وجدتها اللجنة فيما يتعلق بالممارسة الشائعة والمنتظمة، أن هناك مشاكل كبيرة في ضمان الوقاية.
    Although significant problems remain in the implementation of the National Rural Employment Guarantee Act, this transparency requirement constitutes an important safeguard. UN وبرغم استمرار وجود مشاكل كبيرة في تنفيذ القانون الوطني لضمان العمل في الريف، فإن شرط الشفافية هذا يمثل ضمانة هامة.
    Slow or non-disbursal of funds allocated to education under the national budget causes significant problems. UN ويؤدي بطء صرف الأموال المخصصة للتعليم في الميزانية الوطنية أو عدم صرفها، إلى مشاكل كبيرة.
    The Secretary-General shares the view of the Redesign Panel that there are significant problems with the existing system of internal justice. UN ويشاطر الأمين العام الفريق المعني بإعادة التصميم رأيه بأن نظام العدل الداخلي الحالي يعاني من مشاكل كبيرة.
    The shortage of aircraft freight space and domestic road transportation has also caused significant problems. UN كما أن النقص في خدمات الشحن الجوي والنقل البري المحلي قد سبب أيضاً مشاكل كبيرة.
    It seems clear that no State party is free of significant problems of one kind or another in relation to the right to housing. UN ويبدو واضحا أنه ما من دولة من الدول اﻷطراف إلا وتعاني مشاكل هامة من نوع أو آخر فيما يتعلق بالحق في السكن.
    It seems clear that no State party is free of significant problems of one kind or another in relation to the right to housing. UN ويبدو واضحا أنه ما من دولة من الدول اﻷطراف إلا وتعاني مشاكل هامة من نوع أو آخر فيما يتعلق بالحق في السكن.
    UNIDO will also continue to assist SMEs in developing countries to overcome the significant problems they face in accessing national, regional and global value chains. UN وستواصل اليونيدو مساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية على التغلّب على المشاكل الكبيرة التي تواجهها في النفاذ إلى سلاسل القيمة الوطنية والإقليمية والعالمية.
    UNIDO will also continue to assist SMEs in developing countries to overcome the significant problems they face in accessing national, regional and global value chains. UN وستواصل اليونيدو مساعدة المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية على التغلّب على المشاكل الكبيرة التي تواجهها في النفاذ إلى سلاسل القيمة الوطنية والإقليمية والعالمية.
    In those projects where evaluations had been made, a number of significant problems were identified. UN وفي المشاريع التي أجريت لها تقييمات، تم تحديد عدد من المشاكل الهامة.
    (a) A description of significant problems, abuses and deficiencies and related recommendations (see sect. II of the report); UN (أ) وصف للمشاكل الكبيرة وحالات إساءة الاستغلال وأوجه القصور والتوصيات ذات الصلة (انظر الفرع ثانيا من التقرير)؛
    While the problems are often particularly acute in some developing countries which confront major resource and other constraints, the Committee observes that significant problems of homelessness and inadequate housing also exist in some of the most economically developed societies. UN وفي حين أن المشاكل كثيرا ما تكون حادة بصفة خاصة في بعض البلدان النامية التي تواجه تقييدات كبيرة للموارد وغير ذلك من القيود، فإن اللجنة تلاحظ أن مشاكل ذات شأن متمثلة في انعدام المأوى وعدم كفاية السكن توجد أيضا في بعض المجتمعات الأكثر تقدما من الناحية الاقتصادية.
    Information available to WHO indicates that countries face significant problems in the monitoring and management of pesticide resistance. UN وتشير المعلومات المتوافرة لدى منظمة الصحة العالمية أن البلدان تواجه مشكلات كبيرة في رصد وإدارة مقاومة مبيدات الآفات.
    In the most recent country report, the Minister points out that there are countless Turkish citizens with PKK family members without this relationship causing any significant problems. UN وفي آخر تقرير قطري، يشير الوزير إلى أن هناك من الرعايا الأتراك ما لا يعد ولا يُحصى ممن ينتمي أفراد من أسرهم إلى حزب العمال الكردستاني دونما أن تؤدي هذه العلاقة إلى وقوع مشاكل خطيرة.
    Recently, for the first time family care had overtaken institutional care as the primary form of substitute care. Children with significant problems, however, continued to be taken into care. UN وتجاوزت الرعاية الأسرية مؤخراً لأول مرة الرعاية المؤسسية، باعتبارها الشكل الأساسي من أشكال الرعاية البديلة، ولكن سيستمر إيداع الأطفال الذين يعانون من مشاكل عويصة في مؤسسات الرعاية.
    He also understands that there remain significant problems such as the inclusion of specific reference to the fatwa in the proposed understanding on this subject. UN وفي تصور الممثل الخاص أن عدة مشاكل مهمة لا تزال قائمة مثل إدراج إشارة محددة إلى الفتوى في مذكرة التفاهم المقترحة بشأن الموضوع.
    72. Indonesia was doing its utmost to reduce stunting and malnutrition, both still significant problems in the country. UN 72 - وأضاف أن إندونيسيا تبذل قصارى جهدها للحد من التقزم وسوء التغذية، وكلاهما لا يزال من المشاكل الكبرى التي ينوء بها البلد.
    Summing up, he observed that there were many existing treaties and identifiable standards, but significant problems remained in four areas: UN وإيجازا لما تقدم، ذكر أن هناك العديد من المعاهدات والمعايير التي يمكن تحديدها، ولكن المشاكل المهمة لا تزال توجد في أربعة مجالات:
    ILGA also reported that there are significant problems in the area of the rights of same-sex partners as well as parental rights. UN 8- وأفادت أيضاً الرابطة الدولية للمثليين والمثليات بوجود مشاكل جدية في مجال حقوق الشركاء من نفس الجنس وحقوق الأبوة.
    67. During 2008 the SPT experienced significant problems with the process of drafting the second visit report owing to the fact that none of the staff who went on that visit continued to work with the SPT after the visit or were available to assist in the drafting process. UN 67- وقد واجهت اللجنة الفرعية في عام 2008 مشاكل جسيمة تتعلق بعملية صياغة تقرير الزيارة الثاني، لأن جميع العاملين الذين شاركوا في تلك الزيارة تركوا العمل مع اللجنة بعد الزيارة ولم يكن أي منهم موجوداً لتقديم المساعدة في عملية صياغة التقرير.
    :: However: improvement of learning outcomes remains problematic and there are significant problems of inequality UN :: مع ذلك: فما زال تحسين نتائج التعلُّم يمثِّل إشكالية فضلاً عن وجود مشاكل ملموسة تتصل بحالة اللامساواة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more