"significant reductions in" - Translation from English to Arabic

    • تخفيضات كبيرة في
        
    • التخفيضات الكبيرة في
        
    • تخفيضات هامة في
        
    • انخفاض كبير في
        
    • انخفاضات كبيرة في
        
    • خفض كبير في
        
    • انخفاضا كبيرا في
        
    • تخفيض كبير في
        
    • بالتخفيضات الكبيرة في
        
    • تقليص كبير في
        
    • تقليل كبير
        
    • بتخفيضات كبيرة في
        
    • تخفيضات ذات شأن في
        
    • معدّلات الانخفاض الملحوظة في
        
    • من التخفيضات الهامة في
        
    significant reductions in deforestation rates had been achieved and the Government remained committed to achieving a permanent decrease in deforestation. UN وقد تحقَّقَت تخفيضات كبيرة في معدلات إزالة الغابات، وما زالت الحكومة ملتزمة بتحقيق انخفاض دائم في إزالة الغابات.
    France has also made significant reductions in recent years. UN وأجرت فرنسا أيضا تخفيضات كبيرة في السنوات الأخيرة.
    Both of these changes resulted in significant reductions in requirements owing to lower actual contract prices of air asset. UN وأدى هذان التغييران على حد سواء إلى تخفيضات كبيرة في الاحتياجات نظرا لانخفاض أسعار العقود الفعلية للأصول الجوية.
    The Group had been flexible, too, and had accepted a number of significant reductions in the resources requested, to the extent that they did not affect mandates and priorities agreed upon by all Member States. UN وقال إن المجموعة تحلَّت بدورها بالمرونة، حيث قبلت عددا من التخفيضات الكبيرة في الموارد المطلوبة ضمن الحد الذي لا يجعل ذلك يؤثر في الولايات والأولويات التي اتفقت عليها جميع الدول الأعضاء.
    There should be significant reductions in the role of nuclear weapons in security policy and a strengthening of negative security assurances. UN وينبغي أن تكون هناك تخفيضات هامة في دور الأسلحة النووية في سياسة الأمن وفي تعزيز ضمانات أمن سلبية.
    In addition, significant reductions in inflation were observed in some countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، لوحظت حالات انخفاض كبير في معدل التضخم في بعض البلدان.
    These countries have achieved significant reductions in poverty rates over the past decade and a half. UN وقد حققت هذه البلدان انخفاضات كبيرة في معدلات الفقر خلال فترة العقد والنصف الأخيرة.
    In Côte d'Ivoire, Ghana and Mauritania, modest per capita economic growth, combined with reductions in inequality, led to significant reductions in the poverty rate. UN وفي كوت ديفوار، وغانا، وموريتانيا، تحقق معدل نمو اقتصادي فردي متواضع أدى، مقرونا بالحد من حالات التفاوت، إلى خفض كبير في معدل الفقر.
    Indonesia, the Republic of Korea and Malaysia achieved significant reductions in inequality together with rapid economic growth, with the two trends combining to produce large reductions in the poverty rate. UN وقد حققت إندونيسيا وجمهورية كوريا وماليزيا تخفيضات كبيرة في معدلات التفاوت مقرونة بمعدل نمو اقتصادي سريع، وأدى اقتران هذين الاتجاهين إلى تحقيق خفض كبير في معدلات الفقر.
    In Uganda we believe that significant reductions in poverty can be achieved through sustained and broad-based income growth. UN وفي أوغندا، نحن نرى أنه يمكن إجراء تخفيضات كبيرة في معدلات الفقر من خلال نمو الدخل بشكل مطرد ومستند إلى قاعدة عريضة.
    We acknowledge that there have been significant reductions in nuclear arsenals and the probability of nuclear confrontations. UN ونعترف بحدوث تخفيضات كبيرة في الترسانات النووية وفي احتمال المواجهات النووية.
    The commitment to budget consolidation has brought about significant reductions in budget deficits in most developed countries. UN وقد أحدث الالتزام بتثبيت الميزانيات تخفيضات كبيرة في حالات عجز الميزانية في معظم البلدان المتقدمة النمو.
    It is necessary to use a combination of interventions in order to achieve and sustain significant reductions in disease transmission. UN لذا فإنه من الضروري استخدام توليفة من التدخلات لتحقيق تخفيضات كبيرة في نقل الأمراض.
    Recognizing that measures to safeguard the ozone layer also provide significant reductions in climate emissions, UN وإذ يدرك أن التدابير الرامية إلى حماية طبقة الأوزون تحقق أيضاً تخفيضات كبيرة في الانبعاثات المناخية،
    Recognizing that measures to safeguard the ozone layer also provide significant reductions in climate emissions, UN وإذ يدرك أن التدابير الرامية إلى حماية طبقة الأوزون تحقق أيضاً تخفيضات كبيرة في الانبعاثات المناخية،
    Further significant reductions in staffing levels are anticipated in January 2016 and again in August 2016. UN ويُتوقع إجراء مزيد من التخفيضات الكبيرة في الملاك الوظيفي في كانون الثاني/ يناير 2016، ثم في آب/أغسطس 2016.
    There should be significant reductions in the role of nuclear weapons in security policy and a strengthening of negative security assurances. UN وينبغي أن تكون هناك تخفيضات هامة في دور الأسلحة النووية في سياسة الأمن وفي تعزيز ضمانات أمن سلبية.
    In addition, significant reductions in inflation were observed in some countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، لوحظت حالات انخفاض كبير في معدل التضخم في بعض البلدان.
    Most countries, both developed and developing, have experienced significant reductions in fertility as contraceptive use has increased. UN وقد شهدت معظم البلدان، المتقدمة والنامية على السواء، انخفاضات كبيرة في مستويات الخصوبة مع تزايد استخدام وسائل منع الحمل.
    Local disaster events have been shown to cause significant reductions in school enrolment. UN واتضح أن أحداث الكوارث المحلية تسبب انخفاضا كبيرا في معدلات الالتحاق بالمدارس.
    The Plan of Action contains seven commitments, which are expected to lead to significant reductions in chronic hunger. UN وتحتوي خطة العمل على سبعة التزامات يتوقع أن تؤدي إلى تخفيض كبير في حالات الجوع المزمن.
    31. [The Conference welcomes the significant reductions in conventional arms brought about by the implementation of the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. UN ٣١ - ]يرحب المؤتمر بالتخفيضات الكبيرة في اﻷسلحة التقليدية التي تحققت بفضل تنفيذ معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا.
    Compared with the 1990s, recent growth has led to significant reductions in poverty rates in developing countries. UN ومقارنة بعقد التسعينات من القرن الماضي، أدى النمو الذي تحقق حديثاً إلى تقليص كبير في معدلات الفقر في البلدان النامية.
    The need to explore practical and innovative measures of assistance to the affected third States has been reduced considerably because targeted sanctions have led to significant reductions in unintended economic consequences for third States. UN " تقلصت بشكل ملحوظ الحاجة إلى استكشاف تدابير عملية ومبتكرة لتقديم المساعدة إلى الدول الثالثة المتضررة لأن الجزاءات المحددة الهدف أفضت إلى تقليل كبير للنتائج الاقتصادية غير المقصودة على الدول الثالثة.
    We support the urgent pursuit of a second commitment period whereby annex I parties would undertake significant reductions in such emissions. UN ونؤيد السعي العاجل لتحديد فترة ثانية للالتزام تضطلع فيها الدول الأطراف في الملحق الأول بتخفيضات كبيرة في تلك الانبعاثات.
    As the sources of supply of this type of military equipment are very limited, it is usually not possible for the Organization to negotiate significant reductions in the cost of the equipment provided. UN وحيث أن مصادر توفير هذا النوع من المعدات العسكرية محدودة للغاية، لا تتمكن المنظمة عادة من التفاوض من أجل التوصل الى تخفيضات ذات شأن في كلفة المعدات التي يتم توفيرها.
    34. Following the significant reductions in opium poppy cultivation in the Lao People's Democratic Republic and Myanmar, UNODC has included questions on the impact of poppy elimination on the lives and livelihoods of the communities concerned in surveys of farmers' intentions. UN 34- عقب ظهور معدّلات الانخفاض الملحوظة في زراعة خشخاش الأفيون في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وميانمار، أدخل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة أسئلة عن تأثير القضاء على الخشخاش في حياة وموارد رزق المجتمعات المحلية المشمولة في الدراسات الاستقصائية بشأن نوايا المزارعين.
    What is most worrisome is that despite significant reductions in extreme poverty in the developing world, the proportion of people who go hungry has remained static. UN وما يقلقنا أكثر أنه بالرغم من التخفيضات الهامة في معدلات الفقر المدقع في العالم النامي، فقد بقيت نسبة البشر الذين يكابدون الجوع ثابتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more