The programme was able to mobilise significant resources from the international community. | UN | ونجح البرنامج هناك في حشد موارد كبيرة من المجتمع الدولي لفائدة تلك الأنشطة. |
1. Mr. Govrin (Israel) said that development was a pressing global issue requiring significant resources from the entire international community. | UN | 1 - السيد غوفرين (إسرائيل): قال إن التنمية مسألة عالمية ملحّة تتطلب موارد كبيرة من المجتمع الدولي كافة. |
UNDP has played a key role by mobilizing significant resources from GEF for the implementation of activities covering various areas of the Mauritius Strategy. | UN | واضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور رئيسي من خلال حشد موارد كبيرة من مرفق البيئة العالمية لتنفيذ أنشطة تشمل مجالات مختلفة من استراتيجية موريشيوس. |
In fact, in its fight against the drug cartels, the Government has had to divert significant resources from key sectors, such as education, health and transport, to the detriment of the poor and the overall competitiveness of the economy. | UN | وفي الواقع، كان يتعين على الحكومة في معركتها ضد احتكارات المخدرات أن تحول موارد كبيرة من القطاعات الرئيسية مثل التعليم والصحة والنقل، على حساب الفقراء والقدرة التنافسية الكلية للاقتصاد. |
The implementation of those strategies would require significant resources from development partners, and he stressed that improved donor coordination was essential for the effective use of such resources. | UN | وسيتطلب تنفيذ هذه الاستراتيجيات موارد كبيرة من شركاء التنمية، وشدد على أن تحسين التنسيق بين المانحين ضروري للاستخدام الفعال لتلك الموارد. |
Intensive fund-raising efforts had mobilized significant resources from key partners, but more such efforts were required for effective UNGEI partnerships at country and regional levels. | UN | وأسفرت الجهود المكثفة المبذولة لجمع التبرعات عن تعبئة موارد كبيرة من شركاء رئيسيين، ولكن يلزم بذل جهود أكبر من هذا النوع لزيادة عدد الشركاء في مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات على الصعيدين القطري والإقليمي. |
Intensive fund-raising efforts had mobilized significant resources from key partners, but more such efforts were required for effective UNGEI partnerships at country and regional levels. | UN | وأسفرت الجهود المكثفة المبذولة لجمع التبرعات عن تعبئة موارد كبيرة من شركاء رئيسيين، ولكن يلزم بذل جهود أكبر من هذا النوع لزيادة عدد الشركاء في مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات على الصعيدين القطري والإقليمي. |
UNDP, as the main GEF implementing agency, has played a key role in that regard by mobilizing significant resources from GEF for the implementation of activities covering various areas of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy. | UN | واضطلع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، باعتباره الوكالة المنفذة الرئيسية للمشاريع الممولة من مرفق البيئة العالمية، بدور رئيسي في ذلك الصدد من خلال حشد موارد كبيرة من مرفق البيئة العالمية لتنفيذ أنشطة تشمل مجالات مختلفة من برنامج عمل بربادوس واستراتيجية موريشيوس. |
Despite the efforts made by the Government to mitigate the devastating economic and social impact of the crisis, the country's already fragile economic situation had been exacerbated by the crash of a Yemeni aeroplane in the Indian Ocean, which had killed more than 150 people and required the deployment of significant resources from the Comoros. | UN | وبرغم الجهود التي بذلتها الحكومة للتخفيف من حدة الآثار المدمرة للأزمة على المستويين الاقتصادي والاجتماعي، فإن الوضع الاقتصادي في البلد الهش بالفعل قد تفاقم جراء تحطم طائرة يمنية في المحيط الهندي، ما أدى إلى مقتل أكثر من 150 شخصا واستلزم نشر موارد كبيرة من جزر القمر. |
15.b Mobilize significant resources from all sources and at all levels to finance sustainable forest management and provide adequate incentives to developing countries to advance such management, including for conservation and reforestation | UN | ١٥-ب حشد موارد كبيرة من جميع المصادر وعلى جميع المستويات بغرض تمويل الإدارة المستدامة للغابات وتوفير ما يكفي من الحوافز للبلدان النامية لتعزيز تلك الإدارة، بما في ذلك حفظ الغابات وإعادة زرع الغابات |
Both the Global Fund and UNITAID have collected and pooled significant resources from donor States and through innovative financing mechanisms and allocated funds and resources based on need. | UN | وقد قام كل من الصندوق العالمي والمرفق الدولي لشراء الأدوية بتحصيل وتجميع موارد كبيرة من الدول المانحة ومن خلال آليات مبتكرة للتمويل وقاما بتخصيص الأموال والموارد على أساس الحاجة(). |
20. Algeria lauded the efforts made by African leaders in response to those challenges, noting that several African States had had to divert significant resources from their human development budgets to strengthen public safety. | UN | 20 - ومضى قائلا إن الجزائر تشيد بالجهود التي يبذلها الزعماء الأفارقة لمواجهة تلك التحديات، مشيرا إلى أن عددا من الدول الأفريقية اضطرت إلى تحويل موارد كبيرة من ميزانياتها المخصصة للتنمية البشرية لتعزيز السلامة العامة. |