"significant risks" - Translation from English to Arabic

    • مخاطر كبيرة
        
    • المخاطر الكبيرة
        
    • مخاطر بالغة
        
    • المخاطر الهامة
        
    • خطرا كبيرا
        
    • مخاطر جسيمة
        
    • لمخاطر كبيرة
        
    • المخاطر الجسيمة
        
    • مخاطر هامة
        
    • مخاطر كبرى
        
    • مخاطر لا يستهان
        
    • مخاطر جمة
        
    • مخاطر شديدة
        
    • للمخاطر الكبيرة
        
    • أخطار كبيرة
        
    As a result, they face significant risks during pregnancy, including obstetric fistula and death. UN ونتيجة لذلك، يواجهن مخاطر كبيرة أثناء الحمل، بما فيها ناسور الولادة.
    Armed opposition group activity will also continue to pose significant risks to the conduct of United Nations operations within the country. UN وسيظل نشاط جماعات المعارضة المسلحة أيضا يشكل مخاطر كبيرة بالنسبة لسير عمليات الأمم المتحدة في البلد.
    25. Recognizes the significant risks to human health and the environment arising from releases of lead and cadmium into the environment; UN 25 - تدرك المخاطر الكبيرة التي تتعرض لها صحة الإنسان والبيئة بسبب انبعاثات الرصاص والكادميوم في البيئة؛
    As discussed in paragraphs 26 to 41 of the report, UNOPS faced significant risks owing to its status as a self-financing entity. UN وطبقا لما تمت مناقشته في الفقرات من 26 إلى 41 من التقرير، يواجه مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع مخاطر بالغة نسبة لوضعه ككيان ذاتي التمويل.
    The assurance process alone, even when performed with due professional care, does not guarantee that all significant risks will be identified. UN ولا تكفل عملية الضمان وحدها، حتى وإن أولَيت العناية المهنية الواجبة، تحديد جميع المخاطر الهامة.
    At the same time, partnering can involve significant risks for the reputation and integrity of the Organization. UN وفي نفس الوقت، يمكن أن تتضمن الشراكة مخاطر كبيرة بالنسبة لسمعة المنظمة ونزاهتها.
    The delays have resulted in significant risks in terms of the continuity and reliability of the operations. UN فقد أسفرت عمليات التأخير هذه عن مخاطر كبيرة من حيث استمرارية العمليات وموثوقيتها.
    Such globalization certainly offers excellent opportunities, but it also carries very significant risks. UN وهذه العولمة تتيح يقينا فرصا ممتازة، ولكن تنطوي أيضا على مخاطر كبيرة.
    No significant risks were identified by either the Board or OIOS. UN ولم يقف لا المجلس ولا مكتب خدمات الرقابة الداخلية على أي مخاطر كبيرة.
    UNICEF has significant risks to its assets UN تواجه اليونيسيف مخاطر كبيرة في ما يتعلق بأصولها
    Recognizes the significant risks arising from the inadequate management and disposal of plastic and the need to take action; UN 2 - تدرك المخاطر الكبيرة الناشئة عن الإدارة والتخلص غير الملائمين من البلاستيك وضرورة اتخاذ إجراءات في هذا الصدد؛
    25. Recognizes the significant risks to human health and the environment arising from releases of lead and cadmium into the environment; UN 25 - تدرك المخاطر الكبيرة التي تتعرض لها صحة الإنسان والبيئة بسبب انبعاثات الرصاص والكادميوم في البيئة؛
    2. Recognizes the significant risks arising from the inadequate management and disposal of plastic and the need to take action; UN 2 - تدرك المخاطر الكبيرة الناشئة عن الإدارة والتخلص غير الملائمين من البلاستيك وضرورة اتخاذ إجراءات في هذا الصدد؛
    Reaffirming that the adverse effects of climate change and sea-level rise present significant risks to the sustainable development of small island developing States, that the effects of climate change may threaten the very existence of some of them and that adaptation to the adverse effects of climate change and sea-level rise therefore remains a major priority for small island developing States, UN وإذ تؤكد من جديد أن الآثار السلبية لتغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر تمثل مخاطر بالغة بالنسبة للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وأن آثار تغير المناخ يمكن أن تهدد وجود بعض تلك الدول ذاته، وبالتالي فإن التكيف مع الآثار السلبية لتغير المناخ وارتفاع منسوب مياه البحر يظل أولوية كبرى بالنسبة للدول الجزرية الصغيرة النامية،
    The assurance process alone, even when performed with due professional care, does not guarantee that all significant risks will be identified. UN ولا تكفل عملية الضمان وحدها، حتى وإن أولَت العناية المهنية الواجبة، تحديد جميع المخاطر الهامة.
    Global economic uncertainty poses significant risks to the region's capacity to mobilize inflows. UN وتشكل حالة عدم اليقين التي يمر بها الاقتصاد العالمي خطرا كبيرا على قدرة المنطقة على حشد التدفقات المالية.
    A lack of appropriate cooperation leads to significant risks and losses. UN وينطوي عدم وجود هذا التعاون الراسخ على مخاطر جسيمة وتترتب عليه نفقات باهظة.
    The absence of a formal contract exposed the Organization to significant risks of disputes and disagreements, with resultant financial implications. UN ولاحظ أن عدم وجود عقد رسمي يُعرض المنظمة لمخاطر كبيرة من حدوث نزاعات وخلافات تترتب عليها آثار مالية.
    The Directorates-General, however, are encouraged to identify and monitor other significant risks that require follow-up. UN ومع ذلك، تُحث الإدارات العامة على تحديد ورصد المخاطر الجسيمة الأخرى التي تحتاج إلى متابعة.
    Regardless of the outcome of the decision, the Board notes further significant risks to achieving the target date: UN وبصرف النظر عن مآل القرار، يشير المجلس إلى مخاطر هامة أخرى تحول دون الوفاء بالموعد المحدد:
    However, this approach creates significant risks for secured creditors. UN بيد أن هذا النهج يجلب مخاطر كبرى للدائنين المضمونين.
    Moreover, the very limited monitoring of entities to which authority had been delegated posed significant risks to the Organization. UN وعلاوة على ذلك، فإن المحدودية الشديدة لرصد الكيانات التي فُوضت لها السلطة تشكل مخاطر لا يستهان بها على المنظمة.
    Tourism, however, can involve significant risks. UN بيد أن السياحة يمكن أن تنطوي على مخاطر جمة.
    35. Given the subdued outlook of the world economy, with significant risks of a severe slowdown, global policymakers face enormous challenges in many areas. UN 35 - بالنظر إلى التوقعات المتواضعة للاقتصاد العالمي، بما تتضمنه من مخاطر شديدة تنذر بحدوث تباطؤ حاد، يواجه صانعو السياسات على الصعيد العالمي تحديات جسيمة في عدة مجالات.
    It is even more critical to introduce formalized risk management considering the significant risks identified through the DOS risk assessment. UN بل والأهم من ذلك الأخذ بإدارة للمخاطر ذات طابع رسمي نظرا للمخاطر الكبيرة التي تم تحديدها عن طريق تقييم المخاطر الذي أجرته شعبة خدمات الرقابة.
    Many new technologies offer great promise, but they also often entail significant risks. UN 71 - وهناك تكنولوجيات جديدة كثيرة تبشر بخيرٍ عميم، ولكنها تنطوي في الغالب أيضاً على أخطار كبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more