"signing authority" - Translation from English to Arabic

    • سلطة التوقيع
        
    The root signing authority is of critical importance to the security, stability and reliability of the Internet. UN تكتسي سلطة التوقيع أهمية حاسمة بالنسبة إلى أمن شبكة الإنترنت واستقرارها وموثوقيتها.
    The Committee was informed that, although these officers do not have procurement signing authority, they were engaged in such areas as drafting technical specifications, purchasing and operational activities. UN وأبلغت اللجنة أنه رغم أن هؤلاء الموظفين ليست لديهم سلطة التوقيع على المشتريات، فهم يعملون في مجالات مثل صياغة المواصفات التقنية، وأنشطة الشراء، واﻷنشطة التشغيلية.
    The manager of the United States office had the signing authority for the debtor's bank accounts. UN ويملك مدير مكتب الولايات المتحدة سلطة التوقيع بالنسبة لحسابات المدين المصرفية.
    Although these officers do not have procurement signing authority, the Advisory Committee was informed that they were engaged in such areas as purchasing and operational activities. UN وبالرغم من أنه ليس لهؤلاء الموظفين سلطة التوقيع للشراء، أبلغت اللجنة الاستشارية أنهم قد أسهموا في مجالات من قبيل أنشطة الشراء واﻷنشطة التنفيذية.
    However, such Procurement Officers under the present Financial Regulations and Rules of the United Nations cannot be delegated contractual signing authority. UN بيد أن موظفي المشتريات هؤلاء لا يمكن بموجب اﻷنظمة والقواعد المالية الحالية لﻷمم المتحدة تفويضهم سلطة التوقيع التعاقدي.
    However, pursuant to the Financial Regulations and Rules of the United Nations, the officers concerned do not have delegated procurement signing authority. UN بيد أن هؤلاء الموظفين لا يمكن بموجب اﻷنظمة والقواعد المالية الحالية لﻷمم المتحدة تفويضهم سلطة التوقيع التعاقدي.
    spell out the assignment, responsibilities and levels of signing authority. UN إصـــدار رسائـــل تفويــض شخصيــة تبيـن بوضــوح التكليــف والمسؤوليات ومستويات سلطة التوقيع
    However, such Procurement Officers under the present Financial Regulations and Rules of the United Nations cannot be delegated contractual signing authority. UN بيد أن موظفي المشتريات هؤلاء لا يمكن بموجب اﻷنظمة والقواعد المالية الحالية لﻷمم المتحدة تفويضهم سلطة التوقيع التعاقدي.
    The Committee was informed that, although these officers do not have procurement signing authority, they were engaged in such areas as drafting technical specifications, purchasing and operational activities. UN وأبلغت اللجنة أنه رغم أن هؤلاء الموظفين ليست لديهم سلطة التوقيع على المشتريات، فهم يعملون في مجالات مثل صياغة المواصفات التقنية، وأنشطة الشراء، واﻷنشطة التشغيلية.
    His Office was monitoring the situation carefully and intended to evaluate improvements in the process resulting from the granting of signing authority to individual procurement officers. UN ويقوم مكتبه برصد الحالة بدقة ويعتزم تقييم التحسينات في العملية الناجمة عن منح سلطة التوقيع لفرادى موظفي المشتريات.
    The Board is of the view that, in absence of the responsible officer, UNDP may delegate signing authority to other officers. UN ويرى المجلس أنّ البرنامج الإنمائي بوسعه، عندما يغيب الموظف المسؤول، أن يفوّض سلطة التوقيع على الشهادات إلى غيره من الموظفين.
    the replacement of UNHCR's outdated Delegation of Financial signing authority based on manual signatures by a modern Financial Internal Control Framework based on job functions and on-line system security; UN الاستعاضة عن الإجراء القديم في المفوضية المتمثل في تفويض سلطة التوقيع المالي على أساس التوقيع اليدوي بإطار حديث للمراقبة المالية الداخلية على أساس مهام الوظائف وأمن النظام على الإنترنت؛
    The Advisory Committee recommends that this issue be monitored carefully and reviewed after six to eight months to evaluate improvements in the process as a result of granting of signing authority to individual procurement officers. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن ترصد هذه المسألة بدقة وتستعرض بعد فترة تتراوح بين ٦ و ٨ أشهر لتقييم أوجه التحسن في العملية نتيجة لمنح سلطة التوقيع لفرادى موظفي الشراء.
    Management of critical Internet resources -- domain name system security extensions (DNSSEC) root signing authority UN إدارة موارد الإنترنت الحساسة - سلطة التوقيع فيما يتعلق بتوسيع أمن نظام أسماء النطاقات
    Delegation of financial signing authority UN تفويض سلطة التوقيع المالي
    252. In the field offices visited by the Board, the delegations of financial signing authority and the specimen signature cards for individual staff members were not always updated in a timely manner. UN 252- وجد المجلس في المكاتب الميدانية التي زارها أنه لا يجري دائما في المواعيد السليمة تحديث تفويضات سلطة التوقيع المالي وبطاقات عينات التوقيع لفرادى الموظفين.
    However, FDA has now established specific bank accounts at the Central Bank of Liberia for conservation taxes, with required signing authority to be given to a representative of the conservation community, Conservation International; and reforestation taxes, with signing authority given to the President of the Liberia Timber Association. UN ومع ذلك فإن هيئة التنمية الحرجية قد أنشأت الآن حسابين مصرفيين محددين في المصرف المركزي الليبري أحدهما من أجل ضرائب الحفظ، وتستلزم منح سلطة التوقيع لممثل لأوساط الحفظ، هو منظمة الحفظ الدولية، والآخر من أجل ضرائب إعادة زراعة الغابات، وتكون سلطة التوقيع لرئيس الرابطة الليبرية للأخشاب.
    8. Field office review Delegation of financial signing authority UN تفويض سلطة التوقيع المالي
    252. In the field offices visited by the Board, the delegations of financial signing authority and the specimen signature cards for individual staff members were not always updated in a timely manner. UN 252- وجد المجلس في المكاتب الميدانية التي زارها أنه لا يجري دائما في المواعيد السليمة تحديث تفويضات سلطة التوقيع المالي وبطاقات عينات التوقيع لفرادى الموظفين.
    With respect to revised delegation of purchasing authority under the terms of financial rule 110.16, the Advisory Committee had recommended that the steps taken thus far by the Secretariat should be monitored carefully and reviewed after six to eight months to evaluate any improvements resulting from granting signing authority to individual procurement officers. UN وفيما يتعلق بالتفويض المنقح لسلطة الشراء بموجب القاعدة ١١٠ -١٦ من النظام المالي، أوصت اللجنة الاستشارية برصد الخطوات التي اتخذتها اﻷمانة العامة حتى اﻵن على نحو دقيق ثم استعراضها بعد فترة تتراوح بين ستة وثمانية أشهر لتقييم أوجه التحسن نتيجة لمنح سلطة التوقيع لفرادى موظفي المشتريات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more