"signing by" - Translation from English to Arabic

    • بتوقيع
        
    • في توقيع
        
    • وقعه
        
    • من توقيع
        
    • فتوقيع
        
    We welcome last month's signing by five Central Asian countries of the Treaty establishing a Central Asian nuclear-weapon-free zone. UN ونرحب بتوقيع خمسة بلدان في وسط آسيا في الشهر الماضي على معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    In that regard, we welcome the recent signing by the Government of Austria of an Agreement on the Enforcement of Sentences. UN وفي ذلك الصدد، نرحب بتوقيع حكومة النمسا الأخير على اتفاق حول تنفيذ الأحكام بالسجن.
    We welcome the signing by Iran and Libya of the Additional Protocol to the NPT. UN ونرحب بتوقيع إيران وليبيا للبروتوكول الاضافي الملحق بمعاهدة عدم الانتشار.
    New Zealand welcomed the signing by the United States of CPRD. UN ورحبت نيوزيلندا بتوقيع الولايات المتحدة على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The heads of Government welcomed the signing by a number of member States of the Multilateral Air Services Agreement during the course of the Conference. UN رحب رؤساء الحكومات بتوقيع عدد من الدول اﻷعضاء أثناء انعقاد المؤتمر على اتفاق الخدمات الجوية المتعدد اﻷطراف.
    We also welcome the signing by Israel and the Palestine Liberation Organization of a set of bilateral agreements that cover the transfer of a number of responsibilities to the Palestinian Authority and provide for the strengthening of relations between the two parties. UN وإذ نرحب بتوقيع اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على مجموعة من الاتفاقيــات الثنائية تهم نقل جملة من المسؤوليات الــى السلطـــات الفلسطينية ودعم العلاقات بين الطرفين، نأمل أن يتم تنفيذ هذه الاتفاقيات بكامل النزاهة واﻹخلاص وحسب الجدول الزمني المتفق عليه.
    Members may recall that at the last session of the General Assembly, the international community warmly welcomed the signing by Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO) of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements. UN ربما يتذكر اﻷعضاء أن المجتمع الدولي رحب بحرارة في الــــدورة اﻷخيرة للجمعية العامة بتوقيع اسرائيل ومنظمــة التحرير الفلسطينية إعلان المبادئ بشأن ترتيبــات الحكم الذاتي المؤقت.
    47. His organization rejoiced at the signing, by Israel and the Palestine Liberation Organization of an agreement on self-government arrangements for Gaza and Jericho. UN ٧٤ - وأعرب عن ابتهاج منظمته لقيام اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية بتوقيع اتفاق بشأن ترتيبات الحكم الذاتي لغزة وأريحا.
    The Council welcomes the signing by the Federal Government of Somalia of a joint communiqué with the United Nations on the prevention of sexual violence in Somalia, which took place in the margins of the Somalia Conference. UN ويرحب المجلس بتوقيع حكومة الصومال الاتحادية، على هامش أعمال المؤتمر المعني بالصومال، بيانا مشتركا مع الأمم المتحدة بشأن منع العنف الجنسي في الصومال.
    It welcomed the signing by Finland of the Council of Europe Convention on preventing and combating violence against women and domestic violence, which was the first European Convention on women's rights to establish a comprehensive legal framework. UN كما رحبت بتوقيع فنلندا اتفاقية مجلس أوروبا بشأن منع العنف ضد المرأة والعنف المنزلي ومكافحتهما، التي تعد أول اتفاقية أوروبية تتضمن إطاراً قانونياً شاملاً لحقوق المرأة.
    " The Council welcomes the signing by President Laurent Gbagbo on 17 November 2009 of several military rules and regulations, including seven decrees. UN " ويرحب المجلس بتوقيع الرئيس لوران غباغبو في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 على عدة قواعد وأنظمة عسكرية، بما فيها سبعة مراسيم.
    The only evidence provided by BRL is a copy of the proposal for a final settlement together with two telexes which confirm the final settlement in principle subject to signing by the parties. UN والدليل الوحيد الذي قدمته الشركة هو نسخة من الاقتراح بشأن تسوية نهائية مشفوعاً بتلكسين يؤكدان التسوية النهائية المتفق عليها من حيث المبدأ رهنا بتوقيع الطرفين عليها.
    These efforts culminated in the signing by MPCI on 17 October 2002 of a ceasefire agreement, which was subsequently accepted by President Gbagbo in an address to the nation on the same day. UN وتوجت هذه الجهود بتوقيع الحركة الوطنية لكوت ديفوار اتفاقا لوقف إطلاق النار في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2002، قبله بعد ذلك الرئيس غباغبو في خطاب وجهه إلى الأمة في اليوم نفسه.
    Leaders welcomed the signing by all members of the multilateral agreement concerning the operations and status of the police and armed forces and other personnel deployed to Solomon Islands to assist in the restoration of law and order and security. UN ورحب القادة بتوقيع جميع الأعضاء على الاتفاق المتعدد الأطراف المتعلق بعمليات ووضع الشرطة والقوات المسلحة وسائر الأفراد المنشورين في جزر سليمان للمساعدة في إعادة فرض القانون والنظام والأمن.
    The negotiations concluded with the signing by the two leaders, at Dushanbe and Kabul, respectively, of a protocol on the fundamental principles for establishing peace and national accord in Tajikistan. UN وقد انتهت المفاوضات بقيام الزعيمين، في دوشانبي وكابول على التوالي، بتوقيع اتفاق بشأن المبادئ اﻷساسية ﻹقرار السلام والاتفاق الوطني في طاجيكستان.
    They welcomed the signing by the Prime Minister of Saint Kitts and Nevis of the CARICOM Agreement on Social Security, during the course of the Conference. UN ورحب رؤساء الحكومات بتوقيع رئيس وزراء سانت كيتس ونيفيس أثناء انعقاد المؤتمر على اتفاق الجماعة الكاريبية المعني بالضمان الاجتماعي.
    The heads of State welcomed the signing by a number of member States of the supplemental agreement to the agreement establishing the Caribbean Investment Fund during the course of the Conference. UN ورحب رؤساء الحكومات بتوقيع عدد من الدول اﻷعضاء أثناء انعقاد المؤتمر، على الاتفاق التكميلي لذلك الاتفاق والذي ينص على إنشاء صندوق الاستثمار الكاريبي.
    Welcoming the signing by the parties on 31 March 1995 of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples, A/49/882-S/1995/256, annex. UN وإذ ترحب بتوقيع الطرفين في ١٣ آذار/مارس ١٩٩٥ على الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين*، ـ * A/49/882-S/1995/256.
    This reason resides in the signing by that leadership of various agreements with the Government of the Sudan. UN وهذا السبب يكمن في توقيع تلك القيادة على اتفاقات شتى مع حكومة السودان.
    With the mediation support of UNIPSIL, a multiparty dialogue was convened in April 2009 which resulted in the signing by the two major political parties of a joint communiqué. UN وأفضى الدعم المقدم من المكتب في إطار جهود الوساطة إلى إجراء حوار متعدد الأطراف في نيسان/أبريل 2009 نتج عنه إصدار بلاغ مشترك وقعه الحزبان السياسيان الرئيسيان.
    Welcoming the conclusion of the Convention on Biological Diversity and its subsequent signing by one hundred and sixty-one States and the European Communities and its subsequent ratification by sixteen States, UN إذ يرحب بابرام اتفاقية التنوع البيولوجي، وما تلا ذلك من توقيع ١٦١ دولة والجماعات اﻷوروبية عليها وما أعقب ذلك من تصديق ١٦ دولة عليها،
    The recent signing by five Central Asian States of a Treaty establishing a nuclear-weapon-free zone in Central Asia is a development that all CARICOM member States, as parties to the Treaty of Tlatelolco on the denuclearization of Latin America and the Caribbean, welcome most wholeheartedly. UN فتوقيع خمس دول من آسيا الوسطى مؤخرا على معاهدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى يمثل تطورا ترحب به بحرارة جميع الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية، باعتبارها دولا أطرافا في معاهدة تلاتيلولكو المتعلقة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more