"sikubwabo" - Translation from English to Arabic

    • سيكوبوابو
        
    • وسيكوبوابو
        
    Sikubwabo rule 11 bis and Kayishema rule 11 bis (Presiding) UN سيكوبوابو المادة 11 مكررا وكاييشيما المادة 11 مكررا
    Sikubwabo was the bourgmestre of Gishyita commune in Kibuye préfecture. UN وكان سيكوبوابو عمدة لبلدة غيشييتا في مقاطعة كيبويي.
    Sikubwabo is also charged under article 6, paragraph 3, because of his position of Bourgemaster. UN واتهم سيكوبوابو أيضا بمقتضى الفقرة ٣ من المادة ٦ بسبب مركزه كعمدة. أ.
    29. On 26 March 2012, a Referral Chamber designated under rule 11 bis composed of Judges Joensen, presiding, Muthoga and Kam referred the case of the fugitive accused Charles Sikubwabo to Rwanda for trial. UN 29 - وفي 26 آذار/مارس 2012، قامت دائرة إحالة عُينت بموجب المادة 11 مكررا وتتألف من القاضي يونسن، رئيسا، والقاضيين موثوغا وكام، بإحالة قضية المتهم الهارب تشارلز سيكوبوابو إلى رواندا لمحاكمته.
    Kayishema, Ryandikayo, Sikubwabo, Munyarugarama, Ndimbati and Ntaganzwa are still at large and accordingly did not appeal the referral order. UN ولا يزال كاييشيما وريانديكايو وسيكوبوابو ومونياروغاراما ونديمباتي ونتاغانزوا طليقي السراح، وبالتالي لم يطعنوا في أمر الإحالة.
    Sikubwabo rule 11 bis and Kayishema rule 11 bis UN سيكوبوابو - المادة 11 مكررا وكاييشيما - المادة 11 مكررا
    In Sikubwabo and Kayishema, the Bench, comprised of Judges Khan, presiding, Kam and Joensen, decided to defer the proceedings in relation to the referral motion either until the accused are arrested or until a final decision is rendered by the Appeals Chamber in Uwinkindi. UN وفي قضيتي سيكوبوابو وكاييشيما قررت هيئة المحكمة المؤلفة من القاضية خان، رئيسة، والقاضيين كام ويونسون إرجاء الإجراءات في ما يتعلق بطلب الإحالة حتى يتم إلقاء القبض على المتهمَين أو حتى تصدر دائرة الاستئناف قرارها النهائي في قضية أوينكيندي.
    Meanwhile, much effort has been invested in the three applications filed in November 2010, seeking the referral to Rwanda of the cases of the arrestee Uwinkindi and the fugitives Sikubwabo and Kayishema. UN وبُذلت، في الوقت نفسه، جهودٌ دؤوبة بشأن الطلبات الثلاثة المقدمة في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 لالتماس إحالة قضية المتهم المقبوض عليه أوينكيندي وقضيتي الهاربين سيكوبوابو وكاييشيما إلى رواندا.
    Concurrently, much effort has been invested in the three applications filed in November 2010, seeking the referral to Rwanda of the cases of the arrestee Jean-Bosco Uwinkindi and the fugitives Charles Sikubwabo and Fulgence Kayishema. UN وبتزامن مع ذلك، أفردت جهود كبيرة للطلبات الثلاثة التي قدمت في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 الملتمسة إحالة قضايا المعتقل جان - بوسكو أووينكيندي والهاربين تشارلز سيكوبوابو وفولجينس كاييشيما إلى رواندا.
    57. The Prosecutor has filed three applications for the referral of the cases of one detainee, Jean Uwinkindi, and two fugitives, Charles Sikubwabo and Fulgence Kayishema, to Rwanda for trial. UN 57 - وقدم المدعي العام ثلاث طلبات لإحالة القضايا المرفوعة ضد محتجز هو جان أوينكيندي، وهاربين هما شارل سيكوبوابو وفولجنس كاييشيما، إلى رواندا لمحاكمتهم.
    The Referral Chambers for Kayishema and Sikubwabo applications have essentially stayed their proceedings pending the Referral Chamber's decision on the Uwinkindi application and the appeal that is certain to follow. UN وقامت دائرتا الإحالة المختصتين بقضيتي كاييشيما و سيكوبوابو بتعليق النظر مبدئياً في طلبي إحالة القضيتين في انتظار قرار دائرة الإحالة المختصة بالنظر في الطلب المتعلق بقضية أوينكيندي والاستئناف الذي من المؤكد أن يتبعه.
    :: Sikubwabo and Kayishema: Rule 11 bis referral application (Judges Khan, Joensen and Kam). UN :: سيكوبوابو وكايشيما: طلب إحالة بموجب المادة 11 مكررا (القضاة خان، ويونسن وكام).
    On 26 March 2012, a referral chamber composed of judges Joensen, presiding, Muthoga and Kam referred the case of the fugitive accused Charles Sikubwabo to Rwanda for trial. UN وفي 26 آذار/مارس 2012، قامت دائرة إحالة مؤلفة من القاضي يونسن، رئيسا، والقاضيين موثوغا وكام، بإحالة قضية المتهم الهارب تشارلز سيكوبوابو إلى رواندا لمحاكمته.
    In May 2014, Judge Joensen similarly vacated the Tribunal warrants for the arrests of Mr. Sikubwabo, Mr. Ryandikayo, Mr. Ntaganzwa, Mr. Munyarugarama, Mr. Kayishema and Mr. Ndimbati, replacing them with Mechanism warrants for their arrest and transfer to the Rwandan authorities. UN وفي أيار/مايو 2014، قام القاضي يونسن كذلك بإلغاء مذكرات إلقاء القبض التي أصدرتها المحكمة في حق السادة سيكوبوابو وريانديكايو ونتاغانزوا ومونياروغاراما وكاييشيما ونديمباتي، واستعاض عنها بأوامر من الآلية بإلقاء القبض عليهم وإحالتهم إلى السلطات الرواندية.
    Currently, the Mechanism retains jurisdiction over three of those indictees, namely, Augustin Bizimana, Félicien Kabuga and Protais Mpiranya; the cases of the other six fugitives, namely, Fulgence Kayishema, Charles Sikubwabo, Ladislas Ntaganzwa, Aloys Ndimbati, Charles Ryandikayo and Phénéas Munyarugarama, have been referred to Rwanda. UN وسوف تحتفظ الآلية في الوقت الراهن بالاختصاص القضائي بشأن ثلاثة من هؤلاء المدانين وهم: أوغستين بيزيمانا وفيلسين كابوغا وبروتيس مبيرانيا. (وأحيلت إلى رواندا قضايا ستة متهمين هاربين: فولجينس كيشيما وتشارلز سيكوبوابو ولاديسلاس نتاغانزوا وألويس نديمباتي وتشارلز ريانديكايو وفينياس مونياروغاراما).
    Currently, the Mechanism will retain jurisdiction over three of those indictees: Félicien Kabuga, Augustin Bizimana and Protais Mpiranya (the cases of the following six fugitives have been referred to Rwanda: Fulgence Kayishema, Charles Sikubwabo, Ladislas Ntaganzwa, Aloys Ndimbati, Charles Ryandikayo and Phénéas Munyarugarama). UN وفي الوقت الراهن، ستحتفظ الآلية بالاختصاص القضائي بالنسبة لثلاثة من هؤلاء المتهمين، وهم فيليسيان كابوغا وأوغستين بيزيمانا وبروتييس مبيرانيا. (وأحيلت إلى رواندا قضايا ستة متهمين هاربين هم: فولجونس كاييشيما وشارل سيكوبوابو ولاديسلاس نتاغانزوا وألويس نديمباتي وتشارلز ريانديكايو وفينياس مونياروغاراما).
    29. Pursuant to article 28 (3) of the statute, the Prosecutor continues to render assistance, where possible, to the tracking of the six fugitives whose cases have been referred to Rwanda (Fulgence Kayishema, Phénéas Munyarugarama, Aloys Ndimbati, Ladislas Ntaganzwa, Charles Ryandikayo and Charles Sikubwabo). UN 29 - وبموجب المادة 28 (3) من النظام الأساسي، يواصل مكتب المدعي العام تقديم المساعدة، متى أمكن ذلك، في تعقب الهاربين الستة الذين أحيلت قضاياهم إلى رواندا (فولجنس كاييشيما، وفينياس مونياروغاراما، وألويس نديمباتي، ولاديسلاس نتاغانزوا، وشارل ريانديكايو، وشارل سيكوبوابو).
    Specifically, Judge Muthoga is presiding concurrently over the Prosecutor's pending request to refer the Munyagishari case to Rwanda, and participated in the 26 March 2012 decision of the Referral Chamber to transfer the Sikubwabo case to Rwanda. UN فالقاضي موثوغا، على سبيل التحديد، يرأس بشكل متزامن الهيئة التي تنظر في طلب الادعاء العام إحالة قضية مونياغيشاري إلى رواندا، وشارك أيضاً في إصدار دائرة الإحالة القرار المؤرخ 26 أيار/مايو 2012 القاضي يإحالة قضية سيكوبوابو إلى رواندا.
    Charles Sikubwabo UN شارل سيكوبوابو
    8. Pursuant to article 28 (3) of the statute of the Mechanism, the Prosecutor continues to render assistance, where requested, to the tracking of the six fugitives whose cases have been referred to Rwanda (Fulgence Kayishema, Phénéas Munyarugarama, Aloys Ndimbati, Ladislas Ntaganzwa, Charles Ryandikayo and Charles Sikubwabo). UN ٨ - وبموجب الفقرة 3 من المادة 28 من النظام الأساسي للآلية، يواصل المدعي العام تقديم المساعدة، متى طُلبت منه، في تعقب الهاربين الستة الذين أحيلت قضاياهم إلى رواندا (فولجنس كاييشيما، وفينياس مونياروغاراما، وألويس نديمباتي، ولاديسلاس نتاغانزوا، وتشارلز ريانديكايو، وتشارلز سيكوبوابو).
    Three more applications for the referral of the cases of Kayishema, Sikubwabo and Munyagishari to the authorities of the State of Rwanda are pending before the Trial Chambers. UN وتوجد قيد النظر أمام الدوائر الابتدائية ثلاثة طلبات أخرى بإحالة قضايا كاييشيما وسيكوبوابو ومونياغيشاري إلى السلطات بدولة رواندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more