"sila" - Translation from English to Arabic

    • سيلا
        
    • مسيلة
        
    • المسيلة
        
    The Dar Sila and Ouaddaï regions in the east have been particularly affected. UN وقد تضررت منطقتا دار سيلا ووادّاي في شرق البلاد بصورة خاصة.
    Five conflict management committees were operational in Assoungha and seven similar committees were operational in the Dar Sila. UN وبدأت خمس لجان لإدارة النزاعات تعمل في أسونغا وسبع لجان ممثالة في دار سيلا.
    The Dar Sila and Ouaddaï regions in the east have been particularly affected. UN وقد تضرّرت، بوجه خاص، منطقتا دار سيلا ووادّاي في شرق البلد جرّاء ذلك.
    These tensions are particularly acute in the Dar Sila region. UN وتشتد حدة هذه التوترات على نحو خاص في منطقة دار سيلا.
    The programme will be developed in specific return areas in the Kimiti district of the Dar Sila region and the Assoungha district of the Ouaddai region. UN وسينفذ البرنامج في مناطق محددة للعودة كائنة في مقاطعة كيميتي بإقليم دار سيلا ومقاطعة أسونغا بإقليم واداي.
    The incursion also contributed to the proliferation of small arms, which further destabilized the Sila and Ouddai regions. UN وقد أسهم هذا التوغل أيضا في انتشار الأسلحة الصغيرة مما زاد من زعزعة الاستقرار في منطقتي سيلا وأوداي.
    Prior to the onset of the rainy season, some 20,700 internally displaced persons returned to their villages in Koukou, Tiero, Marena and Loboutique, in the Dar Sila region. UN وقبل بداية موسم الأمطار، عاد نحو 700 20 من المشردين داخليا إلى قراهم في كوكو وتيرو ومارينا ولوبوتيك، في منطقة سيلا.
    MINURCAT also provided heavy-duty ploughs to support large-scale cultivation of fields by returnees in Dar Sila. UN كما وفرت البعثة محاريث متينة لمساندة العائدين في دار سيلا في زراعة الحقول على نطاق واسع.
    Most of this new displacement occurred in the Dar Sila area. UN وحصل معظم هذا النزوح الجديد في منطقة دار سيلا.
    Her Excellency Mrs. Sila González Calderón, Chairperson of the Observer Delegation of Puerto Rico UN سعادة السيدة سيلا غونزاليس غالديرون، رئيسة الوفد المراقب لبورتوريكو
    Her Excellency Mrs. Sila González Calderón, Chairperson of the Observer Delegation of Puerto Rico UN سعادة السيدة سيلا غونزاليس كالديرون، رئيسة الوفد المراقب لبورتوريكو
    Sila region: non-technical survey, technical survey and demining in 1 area from September 2015 to February 2016; UN إقليم سيلا: إجراء مسح غير تقني ومسح تقني وعملية تطهير في منطقة واحدة، من أيلول/سبتمبر 2015 إلى شباط/فبراير 2016؛
    15. During 2010, 50,000 internally displaced persons have returned from displacement sites to their places of origin, mainly in the Dar Sila region and the area of Assoungha. UN 15 - في عام 2010، عاد 000 50 من المشردين داخليا من أماكن النزوح إلى أماكنهم الأصلية في مقاطعة دار سيلا ومنطقة أسونغا.
    In view of the improved security situation, several thousand internally displaced persons have returned home during the reporting period and more than 10,000 in Dar Sila and Assoungha have requested the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) for return assistance. UN وفي ضوء تحسن الوضع الأمني، عاد عدة آلاف من المشردين داخليا إلى منازلهم خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وطلب ما يزيد على 000 10 من المشردين داخليا في دار سيلا وأسونغا مساعدة في العودة من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    For example, an exercise has been undertaken to verify the preference of internally displaced persons in Dar Sila and Assoungha to return to their places of origin, to integrate locally or to be resettled. UN وعلى سبيل المثال، جرى تنفيذ برنامج للتحقق من تفضيل المشردين داخليا في منطقتي سيلا وأسونغا للعودة إلى موطنهم الأصلي، أو إدماجهم محليا أو إعادة توطينهم.
    Up to half of the internally displaced have left sites in Arkoum and Goudiang in the Ouaddai region, while in Dar Sila several thousand have returned to their villages of origin to harvest their crops prior to the rainy season. UN فقد ترك ما يصل إلى نصف المشردين داخليا مواقع في أركوم وغوديانع الواقعتين في منطقة واداي، بينما عاد في دار سيلا عدة آلاف من المشردين داخليا إلى قراهم الأصلية لحصد محاصيلهم قبل بداية الموسم المطير.
    The first of these was intercommunal tension and violence, particularly in the Dar Sila department of the Ouaddai region, where compelling evidence, including confidential testimony, indicated that local populations and internally displaced persons had been attacked, displaced and killed by militia largely composed of Chadian elements. UN وكان أول هذه التهديدات هو التوتر والعنف الطائفيان، ولا سيما في مقاطعة دار سيلا بإقليم واداي حيث تشير أدلة قاطعة ومنها شهادات سرية، إلى أن السكان المحليين والمشردين داخليا تعرضوا للهجوم والتشريد والقتل على يد مليشيات تتألف في معظمها من عناصر تشادية.
    The present governor, Sila María Calderón, should relinquish her authority and transfer her full powers to the new president of the republic of Puerto Rico. UN وعلى الحاكمة الحالية سيلا ماريا كالديرون، أن تتخلى عن صلاحياتها. وأن تحيل كامل سلطاتها إلى الرئيس الجديد لجمهورية بورتوريكو.
    The Representative notes that a number of people displaced from Assoungha and Dar Sila have spontaneously decided to return to their villages despite an uncertain security situation and the lack of access to basic services in their home communities. UN ويحيط ممثل الأمين العام علماً بأن العديد من الأشخاص المشرَّدين من أسونغا ودار سيلا قرّروا من تلقاء أنفسهم العودة إلى قراهم رغم الوضع الأمني الهش ورغم نقص الخدمات الأساسية في بلداتهم الأصلية.
    Their corpses were buried in Magra cemetery, Wilaya, an administative decision, of M'Sila and in the cemetery of Bougaa. UN وقد دُفنت جثثهم في مقبرة ماجرا بولاية مسيلة وفي مقبرة البقعة.
    In particular, she notes with concern the phenomenon of " punitive expeditions " targeting women who live alone and which are carried out on the pretext of defending moral standards, for example in Hassi Messaoud and in M'Sila (in the latter case, which occurred shortly before the Special Rapporteur's visit, the houses of women living alone had been set on fire). UN وتلاحظ المقررة بقلق خاص ظاهرة " الحملات العقابية " ضد النساء اللاتي يعشن بمفردهن بذريعة تخليق المجتمع، كما هو الحال في حاسي مسعود والمسيلة (شهدت مدينة المسيلة قبيل زيارة المقررة الخاصة إحراق منازل نساء يعشن بمفردهن)().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more