"similar agreements" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقات مماثلة
        
    • الاتفاقات المماثلة
        
    • اتفاقات مشابهة
        
    • لاتفاقات مشابهة في
        
    • ترتيبات مماثلة
        
    • الشبيهة
        
    • والترتيبات المماثلة
        
    • اتفاقا مماثلا
        
    • اتفاقات أخرى
        
    • واتفاقات مماثلة
        
    similar agreements are expected to be concluded with Serbia, Montenegro and the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN ومن المتوقَّع إبرام اتفاقات مماثلة مع كل من صربيا والجبل الأسود وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    similar agreements must progressively be reached in the nuclear field. UN ويجب بالتدريج التوصل الى اتفاقات مماثلة في المجال النووي.
    Negotiations are under way with other States to secure similar agreements. UN وهناك مفاوضات جارية مع دول أخرى لضمان إبرام اتفاقات مماثلة.
    Clear global agreements with the donors would greatly facilitate similar agreements at the country level. UN ومن شأن الاتفاقات العالمية الواضحة مع المانحين أن تسهل كثيراً الاتفاقات المماثلة على الصعيد القطري.
    The Government was continuing to negotiate similar agreements with other countries where Moldovan citizens were legally resident. UN وتواصل الحكومة التفاوض لتوقيع اتفاقات مشابهة مع بلدان أخرى يقيم فيها مواطنون مولدوفيون إقامة شرعية.
    Negotiations are under way for concluding similar agreements with other countries. UN ويجري التفاوض حاليا على إبرام اتفاقات مماثلة مع بلدان أخرى.
    Negotiations are under way with other States to secure similar agreements. UN وهناك مفاوضات جارية مع دول أخرى لضمان إبرام اتفاقات مماثلة.
    Negotiations are under way with other States to secure similar agreements. UN وهناك مفاوضات جارية مع دول أخرى لضمان إبرام اتفاقات مماثلة.
    Other countries had been approached for the conclusion of similar agreements. UN وجرى الاتصال ببلدان أخرى من أجل إبرام اتفاقات مماثلة.
    similar agreements are under negotiation with other institutions elsewhere in the Latin American and Caribbean region. UN ويجري التفاوض على اتفاقات مماثلة مع مؤسسات أخرى في منطقة أمريكا اللاتينية والكاريـبي.
    Switzerland was currently negotiating similar agreements with other States parties to the Convention. UN وتواصل سويسرا التفاوض حاليا على إبرام اتفاقات مماثلة مع دول أطراف أخرى في الاتفاقية.
    In the Inspector's view, similar agreements should be negotiated with other regional organizations. UN ويرى المفتش أنه ينبغي التفاوض على اتفاقات مماثلة مع منظمات إقليمية أخرى.
    In the Inspector's view, similar agreements should be negotiated with other regional organizations. UN ويرى المفتش أنه ينبغي التفاوض على اتفاقات مماثلة مع منظمات إقليمية أخرى.
    similar agreements exist between other United Nations bodies and non-governmental organizations relating to assistance to internally displaced persons and other victims of conflict. UN وتقوم بين الهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية اتفاقات مماثلة تتصل بتقديم المساعدة إلى المشردين داخليا والضحايا الآخرين للصراع.
    In our view, it is important that the existing zones set a good example for achieving similar agreements for the Middle East and South Asia. UN ونرى أن من المهم أن تكون المناطق القائمة مثالا طيبا للتوصل الى اتفاقات مماثلة للشرق اﻷوسط ولجنوب آسيا.
    Her Government was exploring the possibility of concluding similar agreements with other countries. UN وتعتزم حكومة الفلبين إبرام اتفاقات مماثلة مع بلدان أخرى.
    Clear global agreements with the donors would greatly facilitate similar agreements at the country level. UN ومن شأن الاتفاقات العالمية الواضحة مع المانحين أن تسهل كثيراً الاتفاقات المماثلة على الصعيد القطري.
    It was suggested that often TNCs signed up to corporate responsibility charters and other similar agreements simply to improve their image. UN وقيل إن الشركات عبر الوطنية غالباً ما توقع على المواثيق المتعلقة بمسؤوليات الشركات وغيرها من الاتفاقات المماثلة بغرض تحسين صورتها فقط.
    The Ministers empowered the Chairman of the PGTF Committee of Experts to finalize and sign the agreement with IFAD as well as other similar agreements and to this end appointed him as Chairman of PGTF. UN وكلف الوزراء رئيس لجنة الخبراء بالانتهاء من وضع الاتفاق مع الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وتوقيعه مع هذا الصندوق فضلا عن الاتفاقات المماثلة الأخرى وعينوه لهذه الغاية كرئيس لصندوق بيريس - غيريرو الاستئماني.
    similar agreements had been reached with other NGOs. UN وتم التوصل إلى اتفاقات مشابهة مع منظمات غير حكومية أخرى.
    The executive heads of United Nations system organizations should negotiate with the prospective host country governments with a view to obtaining an agreement for the offshore service centre that is at least as favourable as similar agreements elsewhere. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يتفاوضوا مع حكومات البلدان المضيفة المحتملة بغية التوصّل إلى اتفاق بشأن مركز الخدمات في الخارج يكون على الأقلّ مواتياً بدرجة مساوية لاتفاقات مشابهة في أمكنة أخرى.
    similar agreements show promise on the international level. UN وأظهرت ترتيبات مماثلة آفاقاً واعدة على المستوى الدولي.
    In the case of operating lease similar agreements (principally short term), an expense and a corresponding revenue amount equal to the annual market rent of similar premises is recognized in the financial statements. UN وفي حالة الاتفاقات الشبيهة بعقود التأجير التشغيلي (وهي عقود قصيرة الأجل بصفة أساسية)، يُعترف في البيانات المالية بمصروف وبمبلغ إيراداتٍ مقابل يعادلان القيمة الإيجارية السوقية السنوية لمبان مماثلة.
    215 institutional and operational arrangements (e.g., status-of-forces agreements, status-of-mission agreements and other similar agreements, as well as general questions of public international law and rules of engagement), including negotiation, interpretation and implementation of agreements with Governments and international organizations concerning such arrangements UN :: 215 من الترتيبات المؤسسية والتشغيلية (كاتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات والترتيبات المماثلة الأخرى، فضلا عن المسائل العامة المتعلقة بالقانون الدولي العام وقواعد الاشتباك)، بما في ذلك التفاوض مع الحكومات والمنظمات الدولية بشأن الاتفاقات المتعلقة بتلك الترتيبات وتأويلها وتنفيذها
    The Islamic Republic of Iran had signed cooperation agreements with 32 other States, including States in the Near and Middle East and members of the Commonwealth of Independent States; in addition, 33 similar agreements were under negotiation. UN وقال إن جمهورية إيران الإسلامية وقّعت على اتفاقات تعاون مع 32 دولة أخرى، تشمل دولا في الشرقين الأدنى والأوسط وأعضاء في كومنولث الدول المستقلة؛ وبالإضافة إلى ذلك، يجري التفاوض على 33 اتفاقا مماثلا.
    The broad parameters established in that Conference can indeed serve as a prototype for similar agreements elsewhere. UN والواقع أن البارامترات العامة التي أرسيت في ذلك المؤتمر يمكن أن تُشكل مثالا يحتذى بعقد اتفاقات أخرى في أماكن أخرى.
    The Republic of Korea has also signed a bilateral cooperation agreement with the European Union and Japan has similar agreements with Indonesia and Malaysia. UN 46- وأبرمت جمهورية كوريا أيضاً اتفاق تعاون ثنائي مع الاتحاد الأوروبي واليابان، واتفاقات مماثلة مع إندونيسيا وماليزيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more