"similar arrangements" - Translation from English to Arabic

    • ترتيبات مماثلة
        
    • الترتيبات المماثلة
        
    • ترتيبات مشابهة
        
    • الترتيبات المشابهة
        
    • اتفاقات مماثلة
        
    • ما يماثل ذلك من ترتيبات
        
    • لترتيبات مماثلة
        
    • والترتيبات المماثلة
        
    • وترتيبات مماثلة
        
    similar arrangements were planned in the Philippines and Burkina Faso. UN ومن المتوقع اتخاذ ترتيبات مماثلة في الفلبين وبوركينا فاسو.
    similar arrangements can be made in other provinces if necessary. UN ويمكن وضع ترتيبات مماثلة في المقاطعات اﻷخرى حسب الاقتضاء.
    Clearly, similar arrangements will also be necessary for the conduct of elections. UN ومن الواضح، أنه سيكون من الضروري اتخاذ ترتيبات مماثلة لإجراء الانتخابات.
    In that regard, readmission agreements or other similar arrangements with transit countries were of vital importance in determining the State of destination of expelled aliens. UN وفي هذا الصدد، تكتسي الاتفاقات المتعلقة بإعادة قبول الأجنبي أو الترتيبات المماثلة الأخرى مع بلدان المرور العابر أهمية رئيسية في تحديد الدولة التي تكون وجهة للأجانب المطرودين.
    We have proposed similar arrangements to our neighbouring countries Greece and Azerbaijan. UN كما أننا اقترحنا ترتيبات مشابهة على اليونان وأذربيجان، البلدين المجاورين لنا.
    In those and similar arrangements in other regions, consideration should be given to introducing criteria relating to the responsibility to protect into peer review mechanisms. UN وينبغي أن يراعى في هذه الترتيبات وغيرها من الترتيبات المشابهة في مناطق أخرى وإدراج المعايير المتصلة بالمسؤولية عن الحماية في آليات استعراض الأقران.
    The Commission is seeking similar arrangements with the International Seabed Authority. UN وتسعى اللجنة إلى إقامة ترتيبات مماثلة مع السلطة الدولية لقاع البحار.
    similar arrangements should also be made for visits by members of the Parliament and other transitional federal institutions. UN وينبغي أيضا إجراء ترتيبات مماثلة كي يقوم أعضاء البرلمان وغيره من المؤسسات الاتحادية الانتقالية بمثل هذه الزيارات.
    In 2009, some 1,270 individuals had allegedly returned under similar arrangements. UN وفي عام 2009، يُزعم أن حوالي 270 1 فرداً عادوا بموجب ترتيبات مماثلة.
    similar arrangements had been concluded earlier with Croatia, Bosnia and Herzegovina and Serbia. UN كما أبرمت ترتيبات مماثلة في وقت سابق مع كرواتيا، والبوسنة والهرسك، وصربيا.
    similar arrangements are in place for Turkish Cypriot buildings in Pyla. UN وتُتبع ترتيبات مماثلة فوق المباني القبرصية التركية في بيلا.
    similar arrangements are being established with local partners in several cities in Africa and Asia that have recently joined the Initiative. UN ويجري استحداث ترتيبات مماثلة مع شركاء محليين في عدة مدن في أفريقيا وآسيا انضموا مؤخرا إلى المبادرة.
    similar arrangements between OHCHR and the Council of Europe are also in effect. UN كما توجد ترتيبات مماثلة سارية بين مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومجلس أوروبا.
    We encourage other creditor countries to put in place similar arrangements. UN ونحن نشجع البلدان الدائنة اﻷخرى على وضع ترتيبات مماثلة.
    similar arrangements are being examined for the health sector. UN ويجرى النظر في ترتيبات مماثلة من أجل قطاع الصحة.
    It was suggested that similar arrangements were needed for managing shared groundwater resources. UN وجرت اﻹشارة إلى أن من الضروري اتخاذ ترتيبات مماثلة ﻹدارة موارد المياه الجوفية المشتركة.
    Many similar arrangements exist in various national, public and private sector printing establishments. UN وثمة ترتيبات مماثلة كثيرة في مختلف منشآت الطباعة في القطاعات الوطنية العامة والخاصة.
    Although regional circumstances and needs vary, other regions and States may consider establishing similar arrangements. UN ورغم تفاوت الظروف والاحتياجات اﻹقليمية، فقد تنظر مناطق ودول أخرى في إنشاء ترتيبات مماثلة.
    Japan signed its first free trade agreement with Singapore in 2002 and is now negotiating a number of other similar arrangements. UN وقد وقّعت اليابان على أول اتفاق لها للتجارة الحرة مع سنغافورة في عام 2002 وهي تقوم الآن بالتفاوض بشأن عدد من الترتيبات المماثلة.
    similar arrangements could work in developing countries, especially in establishing community telecentres. UN وقد تنجح ترتيبات مشابهة في البلدان النامية لا سيما من خلال إنشاء مراكز عامة للاتصال.
    A current financial interest you or an immediate family member may have, e.g., share of bonds in an entity with an interest in the subject matter of the meeting or work (except shareholdings through general mutual funds or similar arrangements where the expert has no control over the selection of shares); UN (ب) مصلحة مالية قائمة حالياً، لك أو لأحد أفراد أسرتك المقربين مثلاً أسهم أو سندات، في كيان تجاري لديه مصلحة في موضوع الاجتماع أو العمل (باستثناء حيازة الأسهم عن طريق الصناديق العامة المشتركة أو الترتيبات المشابهة التي ليس للخبير أي سيطرة على مجموعة الأسهم المنتقاة فيها)؛
    In mid-2007, similar arrangements were at an advanced stage of discussion with the Government of India. UN وفي أواسط عام 2007، كانت توجد اتفاقات مماثلة تمر بمرحلة متقدمة من البحث مع حكومة الهند.
    A current financial interest of a member or his/her personal partner or dependent, e.g., shares or bonds in an entity with an interest in the subject matter of the meeting or work (but not shareholdings through general mutual funds or similar arrangements where the expert has no control over the selection of shares); UN (ب) مصلحة مالية حالية لعضو أو شريكه/شريكها الشخصي أو من يعيله/تعيله، مثل أسهم أو سندات في كيان ما له مصلحة في موضوع الاجتماع أو العمل (لكن لا يدخل في ذلك حمل الأسهم من خلال الصناديق العامة المشتركة أو ما يماثل ذلك من ترتيبات عندما لا تكون للخبير سيطرة على اختيار الأسهم)؛
    Trained and assisted in the development of an operational plan for the deployment of the court police in the Federation; finalized similar arrangements for Republika Srpska UN :: التدريب والمساعدة على وضع خطة تنفيذية لنشر أفراد شرطة المحاكم في الاتحاد؛ ووضع الصيغة النهائية لترتيبات مماثلة لجمهورية صربسكا
    This primarily involves developing a body of laws, regulations and similar arrangements and building institutional structures of various kinds. UN ويشمل ذلك أساسا وضع مجموعة من القوانين والنظم والترتيبات المماثلة وبناء هياكل مؤسسية مختلفة الأنواع.
    UNDP has formed strategic partnerships and similar arrangements with Brazil, China and Turkey. UN وشكل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي شراكات استراتيجية وترتيبات مماثلة مع البرازيل وتركيا والصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more