"similar assessment" - Translation from English to Arabic

    • تقييم مماثل
        
    • تقييم مماثلة
        
    • تقييم مشابه
        
    Having completed an assessment of project preparation facilities in Africa, the G-20 had embarked on a similar assessment for Asia. UN وبعد أن انتهت مجموعة العشرين من تقييم آلية إعداد المشاريع في أفريقيا، شرعت في تقييم مماثل يخص آسيا.
    A similar assessment for East Africa will be finalized by mid-2013. UN وأُنجز بحلول منتصف عام 2013 تقييم مماثل خاص بشرق أفريقيا.
    A similar assessment is planned for Kenya in early 2006. UN ومن المزمع إجراء تقييم مماثل بكينيا في مستهل 2006.
    similar assessment missions are planned for Angola, Equatorial Guinea, the Gambia, Malawi and Namibia in the first half of 2008. UN ومن المقرر إيفاد بعثات تقييم مماثلة إلى أنغولا وغامبيا وغينيا الاستوائية وملاوي وناميبيا في النصف الأول من عام 2008.
    The UNCCD secretariat is trying to identify a source of financing for a similar assessment mission for experts from Belarus. UN وتحاول الأمانة تحديد مصدر لتمويل بعثة تقييم مماثلة يتم في إطارها إيفاد خبراء من بيلاروس.
    A similar assessment conducted on 26 July 2010 also found him fit to travel. UN وخلص تقييم مشابه أجري في 26 تموز/ يوليه 2010 أيضاً إلى أنه قادر على السفر.
    A similar assessment can be expected from the comprehensive review and appraisal of the implementation of the Platform for Action in 2000. UN ويمكن توقع تقييم مماثل من الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ منهاج العمل في سنة ٢٠٠٠.
    A similar assessment of the relationship between France and multilateral organizations was currently under way. UN ويجرى حاليا تقييم مماثل للعلاقة بين فرنسا والمنظمات المتعددة اﻷطراف.
    UNOMIG plans to conduct a similar assessment of road and bridge damage in the Georgian-controlled upper Kodori Valley. UN وتعتزم البعثة إجراء تقييم مماثل للأضرار التي لحقت بالطرق والجسور في منطقة وادي كودوري العليا الخاضعة لجورجيا.
    UNOMIG intends to conduct a similar assessment on the Abkhaz side, once the Abkhaz authorities agree to the deployment of the civilian police. UN وتعتزم البعثة إجراء تقييم مماثل في الجانب الأبخازي بمجرد أن توافق السلطات الأبخازية على نشر الشرطة المدنية.
    Among developing countries, 45 per cent had a similar assessment of population ageing, although that varied considerably by region. UN وأعربت نسبة 45 في المائة من البلدان النامية عن تقييم مماثل لمسألة شيخوخة السكان وإن اختلف ذلك اختلافا كبيرا حسب المنطقة.
    A somewhat similar assessment was already made in 2000 at the twenty-fourth special session of the General Assembly and again at the 2005 World Summit. UN وقد أجري بالفعل تقييم مماثل إلى حد ما في عام 2000 خلال الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة، ومرة أخرى خلال مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    A somewhat similar assessment of the situation was made in 2000 at the twenty-fourth special session of the General Assembly and again at the 2005 World Summit. UN وقد أجري بشأن هذه الحالة تقييم مماثل لذلك نوعا ما في الدورة الاستثنائية الرابعة والعشرين للجمعية العامة المعقودة في عام 2000، وتكرر إجراؤه في مؤتمر القمة المعقود في عام 2005.
    A similar assessment was done on the role of women in fisheries as regards their access to essential inputs and services. UN وتم إعداد تقييم مماثل عن دور المرأة في مجال مصائد الأسماك لمعرفة قدرتها على الحصول على المدخلات الأساسية والخدمات الأساسية.
    A similar assessment was issued by the Conseil National d'Observation Electorale (CNO), the umbrella organization of several thousand Haitian electoral observers. UN وصدر تقييم مماثل عن المجلس الوطني لمراقبة الانتخابات، المنظمة الموحدة التي تضم في صفوفها بضعة آلاف من مراقبي الانتخابات الهايتيين.
    The Inspector encourages all organizations are encouraged to use similar assessment forms. UN ويشجع المفتش جميع المنظمات على استخدام نماذج تقييم مماثلة.
    The Inspector encourages all organizations are encouraged to use similar assessment forms. UN ويشجع المفتش جميع المنظمات على استخدام نماذج تقييم مماثلة.
    This assessment resulted in the development of a new strategic plan for the Liberia National Police. A similar assessment exercise is planned for the Bureau of Immigration and Naturalization, as its strategic plan is due to expire at the end of 2014. UN وأدى هذا التقييم إلى وضع خطة استراتيجية جديدة للشرطة الوطنية الليبرية.ومن المقرر إجراء عملية تقييم مماثلة لمكتب الهجرة والتجنيس، حيث من المقرر أن تنتهي خطته الاستراتيجية في نهاية عام2014.
    A similar assessment mission was carried out in Senegal in November 2007. UN وأوفدت بعثة تقييم مماثلة إلى السنغال في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    As the IPCC interfaces efficiently with the international scientific community, its framework could serve as a model for similar assessment panels on environment and development. UN ولما كان الفريق يكمل بكفاءة جهود المجتمع العلمي الدولي، فقد يصلح إطار عمله نموذجا ﻷفرقة تقييم مماثلة تعنى بالبيئة والتنمية.
    A similar assessment conducted on 26 July 2010 also found him fit to travel. UN وخلص تقييم مشابه أجري في 26 تموز/ يوليه 2010 أيضاً إلى أنه قادر على السفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more