"similar assistance" - Translation from English to Arabic

    • مساعدة مماثلة
        
    • المساعدة نفسها
        
    • مساعدة مشابهة
        
    similar assistance has been envisaged by the Cambodia office for the NGO Khmer Kampuchea Krom Human Rights Association (KKKHRA) in 1998. UN وتوخى مكتب كمبوديا تقديم مساعدة مماثلة لمنظمة غير حكومية، وهي رابطة خمير كمبوتِشيا كروم لحقوق اﻹنسان، في عام ٨٩٩١.
    similar assistance will be required for the next expanded ministerial meeting, which has yet to be confirmed. UN وسيلزم تقديم مساعدة مماثلة لعقد الاجتماع الوزاري الموسع القادم الذي لم يحدد موعد له بعد.
    similar assistance was provided in Kyrgyzstan and Georgia. UN وقُدمت مساعدة مماثلة في قيرغيزستان وجورجيا.
    similar assistance is being provided by the Czech Republic to drought-stricken areas of Ethiopia on groundwater resources investigation and development of basic water management tools for use in drought-prone areas. UN وتقدم الجمهورية التشيكية مساعدة مماثلة إلى المناطق التي ضربها الجفاف في إثيوبيا للبحث عن مصادر المياه الجوفية واستحداث أدوات أساسية لإدارة المياه لتستخدم في المناطق المعرضة للجفاف.
    similar assistance is provided in Somalia and Southern Sudan. UN وتقدم مساعدة مماثلة في الصومال وجنوب السودان.
    The Government of the United Kingdom provided similar assistance to a school in Semipalatinsk and to a village hospital. UN وقدمت حكومة المملكة المتحدة مساعدة مماثلة لمدرسة في سيميبالاتينسك ولمستشفـى قروي.
    Other Member States are encouraged to provide similar assistance with the remaining types of equipment. UN وشجعت البلدان اﻷخرى على تقديم مساعدة مماثلة بشأن ما تبقى من أنواع المعدات.
    similar assistance was given to Kosovo Serb political parties, although none subsequently applied for registration. UN وقدم مساعدة مماثلة لأحزاب سياسية لصرب كوسوفو، وإن لم يطلب أي منها فيما بعد تسجيله.
    Reports of similar assistance have been received from the Solomon Islands and Samoa, the latter awaiting approval of a new land use policy. UN ووردت تقارير بشأن مساعدة مماثلة من جزر سليمان وساموا، وتنتظر ساموا الموافقة على سياسة عامة جديدة بشأن استخدام اﻷراضي.
    We are aware of similar efforts to respond to the genocide and crimes against humanity in Rwanda and the former Yugoslavia, and ask that similar assistance be given to Cambodia. UN إننا ندرك أن جهوداً مماثلة قد بذلت للرد على عمليات الإبادة الجماعية والجرائم التي ارتكبت ضد البشرية في رواندا ويوغوسلافيا السابقة، ونطلب تقديم مساعدة مماثلة إلى كمبوديا.
    similar assistance could also be provided in the context of operational activities of the police or the customs officers, in particular in terms of assessing confiscated objects or acting as depositaries. UN ويمكن أيضا تقديم مساعدة مماثلة في سياق أنشطة العمليات التي تنفّذها الشرطة أو موظفو الجمارك، ولا سيما في مجال تقييم القطع المصادرة أو في مجال العمل كأطراف وديعة.
    similar assistance was provided to 682 refugee and internally displaced person returnees in the governorates of Erbil and Sulaymaniyah. UN وقُدمت مساعدة مماثلة إلى 682 فردا من اللاجئين العائدين والمشردين داخليا في محافظتي أربيل والسليمانية.
    The Danish Embassy in Uganda is also providing similar assistance to Danish investors. UN كما تقوم السفارة الدانمركية في أوغندا بتقديم مساعدة مماثلة للمستثمرين الدانمركيين.
    similar assistance will be needed in the area of costs associated with the settlement of disputes. UN وسوف يلزم تقديم مساعدة مماثلة في مجال التكاليف المقترنة بتسوية النزاعات.
    similar assistance is given by the Ministry of Labour, Human Services and Social Security. UN وتقدم وزارة العمل والخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي مساعدة مماثلة.
    similar assistance would be available should it be sought by other countries, particularly within the region. UN ويمكن تقديم مساعدة مماثلة إذا ما التمست البلدان الأخرى ذلك، ولا سيما ضمن المنطقة الإقليمية.
    similar assistance in follow-up to the implementation review has been provided to Uganda, Mongolia, Zambia and Zimbabwe. UN وقُدِّمت مساعدة مماثلة لمتابعة استعراض الاتفاقية إلى كلٍّ من أوغندا وزامبيا وزمبابوي ومنغوليا.
    As trials and appeals progress, the Office will continue to rely on similar assistance from Bosnia and Herzegovina in the future. UN ومع المضي قدما في المحاكمات ودعاوى الاستئناف، سيواصل المكتب مستقبلا الاعتماد على مساعدة مماثلة من البوسنة والهرسك.
    As its casework progresses, the Office will continue to rely on similar assistance from Bosnia and Herzegovina in the future. UN ومع تقدم عمل المكتب المتصل بالقضايا، سيواصل المكتب الاعتماد على مساعدة مماثلة من البوسنة والهرسك.
    The Office will continue to rely on similar assistance from Bosnia and Herzegovina in the future. UN وسيواصل المكتب الاعتماد على مساعدة مماثلة من البوسنة والهرسك في المستقبل.
    The other subregions are yet to be provided with similar assistance. UN وستقدم مساعدة مشابهة إلى المناطق دون الإقليمية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more