"similar considerations" - Translation from English to Arabic

    • اعتبارات مماثلة
        
    • نفس الاعتبارات
        
    • اعتبارات مشابهة
        
    • ذلك من الاعتبارات
        
    • اعتبارات متماثلة
        
    similar considerations will apply to qualified women serving with specialized agencies and subsidiary organs within the common system. UN وتنطبق اعتبارات مماثلة بالنسبة للنساء المؤهلات اللاتي يعملن في الوكالات المتخصصة واﻷجهزة الفرعية داخل النظام الموحد.
    similar considerations exist here, as in regard to genocide. UN وتوجد هنا اعتبارات مماثلة للاعتبارات المتعلقة باﻹبادة الجماعية.
    similar considerations apply with respect to national sentiment and culture. UN وهناك اعتبارات مماثلة تنطبق فيما يتعلق بالمشاعر والثقافة الوطنية.
    similar considerations apply to sea bound criminal activity of this sort. UN وتنطبق نفس الاعتبارات على الأنشطة الإجرامية من هذا النوع ذات الصلة بالرحلات البحرية.
    The author did not suggest that she and her husband were deterred from proceeding in the domestic courts for fear of retaliation or similar considerations. UN ولم تذكُر صاحبة البلاغ أنها وزوجها قد عدلا عن تحريك دعوى أمام المحاكم المحلية خوفاً من الانتقام أو اعتبارات مشابهة.
    similar considerations might concern the area of natural disaster risk reduction. UN وقد تتصل اعتبارات مماثلة بمجال الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية.
    similar considerations might concern the area of natural disaster risk reduction. UN وقد تتصل اعتبارات مماثلة بمجال الحد من مخاطر الكوارث الطبيعية.
    similar considerations apply to sea bound criminal activity of this sort. UN وتنطبق اعتبارات مماثلة على الأنشطة الإجرامية البحرية من هذا النوع.
    similar considerations would apply to the adoption of any proposed alternative dispute resolution mechanisms for those same individuals. UN وتسري اعتبارات مماثلة فيما يتعلق باعتماد أي آليات بديلة مقترحة لتسوية المنازعات مخصصة لنفس هؤلاء الأشخاص.
    similar considerations would apply to the adoption of any proposed alternative dispute resolution mechanisms for those same individuals. UN وتسري اعتبارات مماثلة فيما يتعلق باعتماد أي آليات بديلة مقترحة لتسوية المنازعات مخصصة لنفس أولئك الأشخاص.
    similar considerations to those made in the commentary on article 11 apply in the case of the present article. UN تنطبق في حالة هذه المادة اعتبارات مماثلة لتلك الواردة في التعليق على المادة 11.
    similar considerations in this regard apply to international organizations. UN وتنطبق اعتبارات مماثلة في هذا الصدد على المنظمات الدولية.
    similar considerations to those made in the commentary on article 10 apply in the case of the present article. UN تنطبق في حالة هذه المادة اعتبارات مماثلة لتلك الواردة في التعليق على المادة 10.
    similar considerations in this regard apply to international organizations. UN وتنطبق اعتبارات مماثلة في هذا الصدد على المنظمات الدولية.
    To some extent, similar considerations swayed investors in Mexico. UN واجتذبت اعتبارات مماثلة إلى حد ما المستثمرين إلى المكسيك.
    Under the Set, similar considerations would be fully justified for developing countries. UN وبمقتضى مجموعة المبادئ والقواعد، فإن مراعاة اعتبارات مماثلة بالنسبة للبلدان النامية سيكون مبرراً تماماً.
    According to the State party, similar considerations apply to the claims under article 17 and article 23, paragraph 1. UN ووفقا للدولة الطرف، تنطبق اعتبارات مماثلة على ادعائها بموجب المادة ١٧ والفقرة ١ من المادة ٢٣.
    similar considerations would apply to the Special Rapporteur on the promotion and protection of the right to freedom of opinion and expression. UN وتنطبق اعتبارات مماثلة على المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير.
    similar considerations apply to dispute settlement. UN وتنطبق نفس الاعتبارات على تسوية المنازعات.
    similar considerations apply to the development of the aviation budget in the standardized funding model. UN وتنطبق نفس الاعتبارات فيما يتعلق بوضع ميزانية الطيران في نموذج التمويل الموحد.
    It is to be noted that the author does not suggest that she and her husband were deterred from proceeding in the domestic courts for fear of retaliation or similar considerations. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن صاحبة البلاغ لا تذكر أنها وزوجها قد عدلا عن تحريك دعوى أمام المحاكم المحلية خوفاً من الانتقام أو اعتبارات مشابهة.
    The laws and regulations do not permit different medical, social, educational, or cultural services on the basis of gender, domicile, social or national origin, first language, colour, or any other similar considerations, as stipulated by the provisions of article 17 of the Convention. UN ويتلقى الطفل الرعاية والعناية والحماية اللازمة ولا توجد في اللوائح والنظم المعمول بها أدنى إشارة إلى التمييز فيما تقدمه مختلف المؤسسات الصحية والاجتماعية والتعليمية والثقافية وغيرها سواء من حيث الجنس أو حسب المناطق أو الأصل الاجتماعي أو القومي أو لغة الطفل أو لونه أو غير ذلك من الاعتبارات.
    similar considerations applied to the draft rules on conciliation. UN وتنطبق اعتبارات متماثلة على مشروع نظام التوفيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more