"similar data" - Translation from English to Arabic

    • بيانات مماثلة
        
    • بيانات متشابهة
        
    • ببيانات مماثلة
        
    • البيانات التي حصل
        
    The Inspectors requested similar data for this review: the unit cost is currently between US$ 5,700 and US$ 17,400. UN وطلب المفتشان بيانات مماثلة لهذا الاستعراض: تبلغ تكلفة الوحدة حالياً بين 700 5 و 400 17 دولار.
    similar data are unfortunately not available for the vast majority of countries in the world. UN ومن المؤسف أنه، لا توجد بيانات مماثلة متاحة عن الغالبية العظمى من بلدان العالم.
    The Inspectors requested similar data for this review: the unit cost is currently between US$ 5,700 and US$ 17,400. UN وطلب المفتشان بيانات مماثلة لهذا الاستعراض: تبلغ تكلفة الوحدة حالياً بين 700 5 و400 17 دولار.
    This would facilitate more efficient data collection and alleviate the burden on countries in reporting similar data to multiple organizations. UN ومن شأن هذا التعزيز أن يسهِّل جمع البيانات على نحو أكثر كفاءة وأن يخفِّف من العبء الواقع على كاهل البلدان فيما يتعلق باضطرارها لتقديم بيانات متشابهة إلى منظمات عدَّة.
    We are not aware of similar data in other mammals, but considering the high level of bioaccumulation observed in mammals, and that mammalian serum contains high concentrations of protein, binding sites are not likely to limit the bioaccumulation of PFOS in environmentally exposed mammals. UN وليس لدينا علم ببيانات مماثلة في الثدييات الأخرى، ولكن بالنظر إلى مستوى التراكم الأحيائي المرتفع الملاحظ في الثدييات، وإلى أن المصالة الثديية تحتوي على تركيزات مرتفعة من البروتين، فمن غير المحتمل أن تحد مواقع الربط من التراكم الأحيائي للسلفونات المشبعة بالفلور أوكتين في الثدييات المعرضة بيئيا.
    similar data for other forms are available. Formula UN كما تتوافر بيانات مماثلة عن الأشكال الأخرى.
    similar data for other forms are available. Formula UN كما تتوافر بيانات مماثلة عن الأشكال الأخرى.
    While similar data is not available for Asians, in 1992 approximately 15 per cent of Asian family households were headed by women. UN وبينما لا تتوافر بيانات مماثلة لﻵسيويين، كان ٥١ في المائة من اﻷسر المعيشية اﻵسيوية في عام ٢٩٩١ يرأسها نساء.
    similar data from other countries, such as the United States, showed analogous patterns. UN وتظهر بيانات مماثلة من بلدان أخرى، مثل الولايات المتحدة، أنماطاً مماثلة.
    In order to present the above statistics more comprehensively, UNDP field offices were further asked to provide similar data related to national execution (NEX). UN ولكي يتسنى عرض الاحصاءات المذكورة اعلاه بطريقة أكثر شمولا، طلب من المكاتب الميدانية لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لاحقا توفير بيانات مماثلة فيما يتصل بالتنفيذ الوطني.
    Depending on the opinion expressed by those bodies regarding the utility of the analyses, similar data could be provided to the Centre for submission to other treaty bodies. UN ويمكن حسب الرأي الذي تبديه هاتين الهيئتين بشأن فائدة الدراسات التحليلية، تقديم بيانات مماثلة إلى المركز لاحالتها إلى الهيئات التعاهدية اﻷخرى لحقوق اﻹنسان.
    15. similar data are available on poverty as a key driver of criminalization among women with disabilities and young women. UN 15 - وتتاح بيانات مماثلة عن الفقر كدافع رئيسي للجريمة بين النساء ذوات الإعاقة والنساء الشابات.
    similar data were not available for high-fertility countries, but comparisons of cohort measures derived from demographic and health surveys suggest that the mean age at first birth has increased over the past decade in 17 of 26 high-fertility countries. UN ولم تتوافر بيانات مماثلة بالنسبة للبلدان ذات معدلات الخصوبة المرتفعة، بيد أن مقارنة قياسات الفئات العمرية المستمدة من الدراسات الاستقصائية الديمغرافية والصحية تشير إلى أن متوسط العمر عند الولادة الأولى قد ارتفع على مدى العقد الماضي في 17 بلدا من البلدان الـ 26 ذات معدلات الخصوبة المرتفعة.
    Agencies also stressed the need to have only one central data repository responsible for collecting and analysing this type of data; currently agencies report similar data under different formats to working groups specific to ICSC, CEB and the Human Resources Network. UN وشدّدت الوكالات أيضا على الحاجة إلى وجود مستودع بيانات مركزي وحيد يتولى المسؤولية عن جمع وتحليل هذا النوع من البيانات؛ وفي الوقت الراهن تقدّم الوكالات بيانات مماثلة بصيغ مختلفة إلى الأفرقة العاملة التابعة للجنة الخدمة المدنية الدولية ومجلس الرؤساء التنفيذيين وشبكة الموارد البشرية.
    Please provide similar data on sexual harassment (ibid., paras. 226-228 and 381). UN ويرجى تقديم بيانات مماثلة عن التحرش الجنسي (المرجع نفسه، الفقرات 226-228 و 381).
    Please provide similar data on sexual harassment (ibid., paras. 226 to 228 and 381). UN ويرجى تقديم بيانات مماثلة عن التحرش الجنسي (المرجع نفسه، الفقرات 226-228 و 381).
    58. The lack of coordination at the national level and the requests from international organizations requiring input from multiple institutions and various national entities responsible for reporting similar data to different organizations may lead to inconsistency in the national data reported. UN 58 - من شأن الافتقار إلى التنسيق على المستوى الوطني وتعدد المؤسسات الوطنية التي تطلب منها المنظمات الدولية موافاتها ببيانات وتباين الهيئات الوطنية المسؤولة عن تقديم بيانات مماثلة إلى منظمات مختلفة أن تؤدي إلى حالات عدم اتساق في البيانات الوطنية المبلغ عنها.
    similar data will be gathered at Geneva, if possible, taking into account the facts that a costing system for individual jobs is not yet available and that five reproduction facilities operating there belong to other organizations — namely, to the International Labour Organization, the International Telecommunication Union, the World Health Organization, the World Intellectual Property Organization, and the World Trade Organization. UN وستجمع بيانات مماثلة في جنيف إن أمكن مع اﻷخذ في الاعتبار أنه لم يتوفر بعد نظام لتقدير التكاليف فيما يتعلق بأعمال الطباعة المنفردة، كما سيؤخذ في الاعتبار أن خمسا من مرافق اﻹنتاج التي تعمل هناك تؤول إلى منظمات أخرى وهي مكتب العمل الدولي والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية ومنظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية ومنظمة التجارة العالمية.
    For the first indicator, a slight increase is reported in 2010 compared to similar data for 2009. UN وفيما يتعلق بالمؤشر الأول()، أُبلغ عن حدوث زيادة طفيفة في عام 2010 مقارنة ببيانات مماثلة سُجلت في عام 2009().
    UK Seabed Resources Ltd. will endeavour to integrate new baseline data with similar data of other contractors across the Clarion-Clipperton Fracture Zone to maximize the regional insights. UN وستعمل الشركة جاهدة على إدماج البيانات الأساسية الجديدة مع البيانات التي حصل عليها متعاقدون آخرون في منطقة صدع كلاريون - كليبرتون لرفع مستوى المعرفة بالمنطقة إلى أقصى حد ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more