"similar draft resolutions" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع قرارات مماثلة
        
    • مشاريع القرارات المماثلة
        
    • بمشاريع قرارات مماثلة
        
    His delegation had therefore abstained in the vote and would take that position in any future votes on similar draft resolutions. UN ولذلك امتنع وفده عن التصويت وسيتخذ الموقف نفسه حيال أي عمليات تصويت تجرى في المستقبل على مشاريع قرارات مماثلة.
    similar draft resolutions have always been submitted on behalf of ECOWAS and adopted without a vote. UN ويتم دائما تقديم مشاريع قرارات مماثلة بالنيابة عن الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وتعتمد بدون تصويت.
    We therefore supported similar draft resolutions in previous years, including last year. UN لذلك أيدنا مشاريع قرارات مماثلة في أعوام ماضية، بما في ذلك العام الماضي.
    It is the hope of the sponsors of the draft resolution that it will be adopted by consensus, as similar draft resolutions in previous years have been adopted. UN ويأمل مقدمو مشروع القرار أن يعتمد بتوافق اﻵراء، كما اعتمدت مشاريع القرارات المماثلة في السنوات الماضية.
    It is the hope of Jordan that the draft resolution, as with similar draft resolutions in previous years, will receive the support of member States. UN ويأمل الأردن بأن يحظى مشروع القرار، كما هو حال مشاريع القرارات المماثلة في الأعوام السابقة، بتأييد الدول الأعضاء.
    We earnestly hope that it will continue to receive the broad support of Member States as similar draft resolutions have in previous years. UN ونأمل مخلصين أن يظل مشروع القرار هذا يحظى بتأييد واسع من الدول الأعضاء، كما حظيت مشاريع القرارات المماثلة في السنوات السابقة.
    similar draft resolutions were proposed in the Asia-Pacific and the Central and Eastern European regions. UN واقتُرحت مشاريع قرارات مماثلة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة وسط وشرق أوروبا.
    We also joined the consensus last year, whereas in previous years we had abstained on similar draft resolutions because of our reservations on the relationship between the content of those draft resolutions and the mandate of this Committee. UN وقد شاركنا أيضا في توافق اﻵراء في السنة الماضية، بينما استمعنا عن التصويت في سنوات سابقة على مشاريع قرارات مماثلة بسبب تحفظاتنا على العلاقة بين مضمون مشاريع القرارات هذه وولاية هذه اللجنة.
    In conclusion, I express the hope that the overwhelming support traditionally received by similar draft resolutions will ultimately lead to the successful establishment of a comprehensive regime to ensure and encourage the peaceful use of outer space and prevent an arms race there. UN وفي الختام، أعرب عن اﻷمل بأن التأييد الكاسح الذي تحظى به عادة مشاريع قرارات مماثلة سيؤدي في نهاية المطاف إلى إنشاء نظام شامل ناجح لضمان تشجيع الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي ومنع سباق التسلح هناك.
    It was a means for some States to target others using their economic and political capacities and alliances, confident that similar draft resolutions could not be submitted against them. UN وهي وسيلة بالنسبة لبعض الدول لاستهداف دول أخرى باستخدام قدراتها الاقتصادية والسياسية وتحالفاتها واثقة من أنه لا يمكن تقديم مشاريع قرارات مماثلة ضدها.
    It was for that reason that his delegation had opposed similar draft resolutions in previous years, which had not been adopted by consensus and had required Israel to meet costs stemming from the 1996 Qana incident. UN وهذا هو السبب الذي من أجله عارض وفده مشاريع قرارات مماثلة في سنوات سابقة، لم تعتمد بتوافق الآراء وطالبت إسرائيل بالوفاء بالتكاليف الناجمة عن حادثة قانا في عام 1996.
    He urged the Committee not to support that or any similar draft resolutions sponsored by Israel, no matter which delegations cosponsored them. UN وحث المتكلم اللجنة على عدم تأييد ذلك المشروع أو أية مشاريع قرارات مماثلة تتبناها إسرائيل، مهما كانت أسماء الوفود التي تشاركها في تبنيه.
    It has for years been a privilege for my delegation, together with the delegation of Egypt, to submit similar draft resolutions in the First Committee for the attention of members and of the international community at large. UN وما فتئ وفدي لفترة سنوات يحظى، بالترافق مع وفد مصر، بميزة تقديم مشاريع قرارات مماثلة في اللجنة الأولى تلفت انتباه أعضاء المجتمع الدولي قاطبة.
    It had been rewarding to find so many States, including some that had not supported similar draft resolutions supporting the text, thus underscoring their support of the peace process and of the right of the Palestinian people to self-determination. UN إن من المجزي أن يجد المرء أن كثيرا جدا من الدول، ومن بينها بعض الدول التي لم تؤيد مشاريع قرارات مماثلة من قبل، تؤيد النص، فتبرز بذلك تأييدها لعملية السلام وحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    In the same vein, we have refrained from cross-linking positions on similar issues in the hope that such understanding and cooperation would be reciprocated during the consideration of similar draft resolutions. UN ومن المنطلق نفسه فقد أحجمنا عن اتخاذ مواقف تقوم على الربط بين قضايا مختلفة بشأن القضايا المماثلة على أمل أن يُقابل هذا التفهم والتعاون بالمثل أثناء النظر في مشاريع قرارات مماثلة.
    In the past, similar draft resolutions have always been adopted by consensus. UN في الماضي اعتمدت دائما مشاريع القرارات المماثلة بتوافق في الآراء.
    Such an approach should also apply to all similar draft resolutions with programme budget implications. UN وينبغي أن يطبق هذا النهج أيضا على جميع مشاريع القرارات المماثلة التي ترتب آثارا في الميزانية البرنامجية.
    We have always subscribed to similar draft resolutions at previous sessions. UN وقد وافقنا دوما على مشاريع القرارات المماثلة التي قدمت في الدورات السابقة.
    For that reason, his delegation had abstained in the vote on draft resolution A/C.3/61/L.37 and would do so in the case of all similar draft resolutions or those submitted as a direct reprisal. UN ولذلك، امتنع وفده عن التصويت على مشروع القرار A/C.3/61/L.37، وأنه سيفعل كذلك في حالة جميع مشاريع القرارات المماثلة أو المقدمة كانتقام مباشر.
    In support of the principles of international law and the United Nations Charter, and in support of the promotion of freedom of trade, Malaysia, as it did in the case of similar draft resolutions in previous years, will vote in favour of draft resolution A/56/L.9. UN وإن ماليزيا، تأييدا منها لمبادئ القانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة، وتأييدا منها لتعزيز حرية التجارة، كما فعلت في حالة مشاريع القرارات المماثلة في السنين الماضية، ستصوت لصالح مشروع القرار A/56/L.9.
    Nonetheless, we supported draft resolution A/C.1/52/L.23/Rev.1, as we do all similar draft resolutions, because they are in consonance with our broad goals and constitute forward movement towards our ultimate aim. UN مع ذلك أيدنا مشروع القرار A/C.1/52/ L.23/Rev.1 مثلما نؤيد كل مشاريع القرارات المماثلة ﻷنها تتفق وأهدافنا العريضة وتشكل تحركا لﻷمام صوب هدفنا النهائي.
    We trust that this year's draft resolution will be adopted without a vote, as has invariably happened in previous years in regard to similar draft resolutions. UN وإنني على ثقة من أن مشروع القرار هذا العام سيعتمد دون تصويت كما حدث على نحو ثابت في السنوات السابقة فيما يتعلق بمشاريع قرارات مماثلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more