"similar emergency" - Translation from English to Arabic

    • الطوارئ المماثلة
        
    • طارئة مماثلة
        
    • طوارئ مماثلة
        
    • الطوارئ المشابهة
        
    45/100 Humanitarian assistance to victims of natural disasters and similar emergency situations UN ٤٥/١٠٠ تقديم المساعدة الانسانية إلى ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة
    45/100 Humanitarian assistance to victims of natural disasters and similar emergency situations UN ٤٥/١٠٠ تقديم المساعدة الانسانية إلى ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة
    the abandonment of the victims of natural disasters and similar emergency situations without humanitarian assistance constitutes a threat to human life and an offence to human dignity. UN ترك ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة بلا مساعدة إنسانية يمثل خطرا على الحياة الإنسانية وإهانة لكرامة الإنسان.
    similar emergency services have been furnished to refugees in the West Bank and Gaza Strip since the beginning of 1988. UN وتقدم خدمات طارئة مماثلة الى اللاجئين في الضفة الغربية وقطاع غزة منذ بداية عام ١٩٨٨.
    similar emergency services have been furnished to refugees in the West Bank and Gaza Strip since the beginning of 1988. UN وتقدم خدمات طارئة مماثلة الى اللاجئين في الضفة الغربية وقطاع غزة منذ بداية عام ١٩٨٨.
    similar emergency assistance was also provided to 12 families (80 persons) whose shelters were damaged by fires during the reporting period. UN وقدمت أيضا مساعدة طوارئ مماثلة إلى ٢١ أسرة )تضم ٨٠ شخصا( تضررت مآويهم بالحرائق خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Mindful of the continuing threat of natural disasters and similar emergency situations to vulnerable populations and communities worldwide, UN وإذ يضع في اعتباره استمرار تهديد الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المشابهة للتجمعات السكانية والمجتمعات المحلية المعرضة لها في أنحاء العالم،
    Concerned about the difficulties that victims of natural disasters and similar emergency situations may experience in receiving humanitarian assistance, UN وإذ يساورها القلق بشأن المصاعب التي قد يواجهها ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة في تلقي المساعدة الإنسانية،
    UNOSAT maps were used to locate and assist communities during flash floods in the Sudan that claimed 60 lives, and aided similar emergency interventions in West Africa and Somalia. UN واستخدمت خرائط يونوسات لتحديد مكان المجتمعات المحلية ومساعدتها أثناء الفيضانات المفاجئة في السودان التي أودت بحياة 60 شخصا، كما قدمت مساعدة لإجراءات التدخل في حالات الطوارئ المماثلة في غرب أفريقيا والصومال.
    " Concerned about the difficulties that victims of natural disasters and similar emergency situations may experience in receiving humanitarian assistance, UN " وإذ يساورها القلق بشأن المصاعب والعقبات التي قد يواجهها ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة في تلقي المساعدة الإنسانية،
    " Concerned about the difficulties that victims of natural disasters and similar emergency situations may experience in receiving humanitarian assistance, UN " وإذ يساورها القلق بشأن المصاعب والعقبات التي قد يواجهها ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة في تلقي المساعدة الإنسانية،
    The General Assembly reaffirmed in resolutions 43/131 and 45/100 that " the abandonment of the victims of natural disasters and similar emergency situations without humanitarian assistance constitutes a threat to human life and an offence to human dignity " . UN وقد أكدت الجمعية العامة من جديد في قراريها 43/131 و45/100 أن " ترك ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة بلا مساعدة إنسانية يمثل خطراً على الحياة الإنسانية وإهانة لكرامة الإنسان " ().
    General Assembly resolution 45/100 holds that " the abandonment of the victims of natural disasters and similar emergency situations without humanitarian assistance constitutes a threat to human life and an offence to human dignity " . UN وينص قرار الجمعية العامة 45/100 على أن " التخلي عن ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة دون تقديم المساعدة الإنسانية لهم يشكل تهديداً لحياة الإنسان وإهانة للكرامة البشرية " ().
    The General Assembly reaffirmed in resolutions 43/131 and 45/100 that " the abandonment of the victims of natural disasters and similar emergency situations without humanitarian assistance constitutes a threat to human life and an offence to human dignity " . UN وقد أكدت الجمعية العامة في قراريها 43/131 و45/100 أن " ترك ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة بلا مساعدة إنسانية يمثل خطراً على الحياة الإنسانية وإهانة لكرامة الإنسان " ().
    In the words of the General Assembly, " the abandonment of the victims of natural disasters and similar emergency situations without humanitarian assistance constitutes a threat to human life and an offence to human dignity " UN وحسبما ذكرته الجمعية العامة، فإن ' ' ترك ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة بلا مساعدة إنسانية يمثل خطرا على الحياة الإنسانية وإهانة لكرامة الإنسان " ().
    As the General Assembly notes in resolution 45/100, " the abandonment of the victims of natural disasters and similar emergency situations without humanitarian assistance constitutes a threat to human life and an offence to human dignity " . UN وحسب ما أوردته الجمعية العامة في القرار 45/100، " فإن ترك ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المماثلة بلا مساعدة إنسانية يمثل خطرا على الحياة الإنسانية وإهانة لكرامة الإنسان " ().
    similar emergency measures have been furnished to refugees in the West Bank and Gaza Strip since the beginning of 1988. UN واتخذت تدابير طارئة مماثلة للاجئين في اﻷراضي المحتلة في الضفة الغربية وقطاع غزة منذ بداية عام ٨٨٩١.
    It has rendered emergency relief assistance to Palestine refugees affected by the political turmoil in Lebanon since 1982 and thus provided similar emergency measures to refugees in the West Bank and Gaza Strip since the beginning of 1988. UN وقدمت اﻷونروا المساعدات الغوثية الطارئة إلى اللاجئين الفلسطينيين الذين تأثروا بالاضطرابات السياسية في لبنان منذ عام ١٩٨٢ ووفرت من ثم تدابير طارئة مماثلة للاجئين في الضفة الغربية وقطاع غزة منذ بداية عام ٨٨١٩.
    It has rendered emergency relief assistance to Palestine refugees affected by the political turmoil in Lebanon since 1982 and thus provided similar emergency measures to refugees in the West Bank and Gaza Strip since the beginning of 1988. UN وقدمت اﻷونروا المساعدات الغوثية الطارئة إلى اللاجئين الفلسطينيين الذين تأثروا بالاضطرابات السياسية في لبنان منذ عام ١٩٨٢ ووفرت من ثم تدابير طارئة مماثلة للاجئين في الضفة الغربية وقطاع غزة منذ بداية عام ٨٨١٩.
    It has rendered emergency relief assistance to Palestine refugees affected by the political turmoil in Lebanon since 1982 and thus provided similar emergency measures to refugees in the West Bank and Gaza Strip since the beginning of 1988. UN وقدمت اﻷونروا المساعدات الغوثية الطارئة إلى اللاجئين الفلسطينيين الذين تأثروا بالاضطرابات السياسية في لبنان منذ عام ١٩٨٢ ووفرت من ثم تدابير طارئة مماثلة للاجئين في الضفة الغربية وقطاع غزة منذ بداية عام ٨٨١٩.
    122. From June to 31 August 1999, some 232 persons have been injured or killed by landmines and UXO in Kosovo, a casualty rate much higher than previously reported and comparable to what has been experienced in similar emergency situations in Afghanistan and Cambodia, for example. UN ٢٢١ - ومن حزيران/يونيه إلى ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٩، أصيب نحو ٢٣٢ شخصا بجراح أو قتلوا من جراء ألغام أرضية وأجهزة غير منفجرة في كوسوفو، وهو معدل إصابات أعلى بكثير مما أبلغ عنه من قبل، ويمكن مقارنته بما حصل في حالات طوارئ مماثلة في أفغانستان وكمبوديا، على سبيل المثال.
    " Mindful of the continuing threat of natural disasters and similar emergency situations to vulnerable populations and communities worldwide, UN " وإذ يضع في اعتباره استمرار تهديد الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المشابهة للتجمعات السكانية والمجتمعات المحلية المعرضة لها في أنحاء العالم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more