"similar environmental" - Translation from English to Arabic

    • بيئية مماثلة
        
    • البيئية المماثلة
        
    • بيئية متماثلة
        
    • البيئة يماثل
        
    • البيئية المتماثلة
        
    For example, firms from developing countries may be able to compete in regional markets with similar environmental problems. UN فمثلاً، قد تتمكن شركات بلدان نامية من المنافسة في الأسواق الإقليمية التي تواجه مشاكل بيئية مماثلة.
    Hence, adoption of either would provide similar environmental benefit. UN ومن ثَّم فإن استعمال أي منها يعطي مزايا بيئية مماثلة.
    similar environmental activities have been conducted in other countries such as Kenya, Nepal and Uganda. UN ونُفذت أنشطة بيئية مماثلة في بلدان أخرى مثل كينيا ونيبال وأوغندا.
    The Turin-based organization also coordinates the worldwide network of similar environmental film festivals and the Environmental Film Festival Network. UN وتنسق هذه المنظمة الكائنة في تورينو أيضا شبكة عالمية لمهرجانات الأفلام البيئية المماثلة وشبكة مهرجانات الأفلام البيئية.
    Other banks with similar environmental programmes are the Bank of Boston of the United States and Okobank of Germany. UN ومن المصارف اﻷخرى ذات البرامج البيئية المماثلة بنك أوف بوسطن بالولايات المتحدة وأوكوبنك بألمانيا.
    Countries in different regions but with similar environmental problems could also acquire technologies and services from companies in developing countries, thereby generating export potential. UN ١٥- وبإمكان البلدان التي تقع في مناطق مختلفة ولكن لديها مشاكل بيئية متماثلة أن تحوز أيضا تكنولوجيات وخدمات من شركات في البلدان النامية، مولﱢدة بذلك إمكانات تصديرية.
    Considering the oral assimilation in fish and mammals and the low elimination rate, SCHER concluded that PFOS poses similar environmental concerns for bioaccumulation to substances that are very bioaccumulative. The toxicity associated with oral route exposure is confirmed as well as its high persistency. UN بالنظر إلى التمثل الفموي للمادة في الأسماك والثدييات وانخفاض معدل الطرح، خلصت اللجنة العلمية المعنية بالصحة والمخاطر البيئية إلى أن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني يشكل خطراً على البيئة يماثل خطر المواد ذات التراكم البيولوجي المرتفع.
    Nevertheless some developing countries may be able to compete in subregional or regional markets where experience of similar environmental problems counts heavily. UN ومع ذلك فقد تستطيع بعض البلدان النامية التنافس في الأسواق دون الإقليمية والإقليمية حيث تتسم الخبرة المتصلة بالمشكلات البيئية المتماثلة بأهمية كبيرة.
    Prospects for harmonization of environmental requirements may be greatest for countries within the same region or with similar environmental conditions and concerns. UN وقد تكون توقعات تنسيق المتطلبات البيئية أكبر بالنسبة لبلدان ضمن نفس المنطقة أو تواجه ظروف وشواغل بيئية مماثلة.
    Burkina Faso is a country neighbouring Benin with similar environmental conditions. UN وبوركينا فاسو بلد مجاور لبنن ولديه ظروف بيئية مماثلة.
    similar environmental activities have been conducted in other countries, such as Kenya, Nepal and Uganda. UN ونفذت أنشطة بيئية مماثلة في بلدان أخرى مثل كينيا ونيبال وأوغندا.
    Therefore, similar environmental problems are likely to be encountered in other countries. UN ولذلك، فمن المرجح أن تواجه بلدان أخرى مشاكل بيئية مماثلة.
    This typically tends to take place in the scope of South-South trade, where firms start by exporting environmental services to neighbouring countries and regional partners who share similar environmental characteristics and problems and with whom they may have cultural or linguistic affinities. UN ويحدث هذا الاتجاه عادة في دائرة التجارة بين الجنوب والجنوب، حيث تبدأ الشركات بتصدير الخدمات البيئية إلى البلدان المجاورة والشركاء اﻹقليميين ممن يشترك معها في سمات أو مشاكل بيئية مماثلة ويربطه بها ألوان من اﻷلفة الثقافية واللغوية.
    similar environmental concerns are modifying consumption patterns and moderating demand for a number of metallic mineral commodities. UN وهناك اهتمامات بيئية مماثلة هي تعديل أنماط الاستهلاك وتحقيق الاعتدال في الطلب على عدد من السلع اﻷساسية المعدنية الفلزية.
    similar environmental exposure and risks are likely to be found in other countries where tributyltin compounds are used as industrial chemicals. UN 13- من المرجح أن يكون هناك تعرض ومخاطر بيئية مماثلة في بلدان أخرى تستخدم فيها مركبات ثلاثي البيوتيلتين كمواد كيميائية صناعية.
    38. For forest-based services, the greatest attention at the local and national scale has been paid to hydrological services and similar environmental functions. UN ٣٨ - وبالنسبة للخدمات القائمة على الغابات فإن الاهتمام اﻷكبر على الصعيدين المحلي والوطني يولي للخدمات الهيدرولوجية والوظائف البيئية المماثلة.
    The analysis presented in TD/B/WG.6/6 suggested that similar environmental standards and regulations may have differential effects on firms in developed and developing countries. UN ٢٥- أشار التحليل المقدم في الوثيقة TD/B/WG.6/6 إلى أن المعايير والضوابط التنظيمية البيئية المماثلة قد تحدث آثارا متمايزة في شركات البلدان المتقدمة وشركات البلدان النامية.
    61. Some developing countries may be able to compete in subregional or regional markets where experience in similar environmental problems is key. UN 61- قد تكون بعض البلدان النامية قادرة على التنافس في الأسواق دون الإقليمية أو الإقليمية حيث تُعتبر الخبرة في معالجة المشاكل البيئية المماثلة عاملاً بالغ الأهمية.
    78. Consultative mechanisms need to be designed to enhance regional cooperation on environmental problem solving in developing countries facing similar environmental concerns and at a similar level of development. UN ٧٨ - وينبغي أن توضع آليات استشارية من أجل تعزيز التعاون اﻹقليمي بشأن حل المشاكل البيئية في البلدان النامية التي تواجه شواغل بيئية متماثلة والتي توجد في مستويات إنمائية متشابهة.
    37. Strong cooperation and collaboration between neighbouring countries sharing similar environmental conditions can lead to positive exchange of experiences, lessons learned and scientific, technical and technological knowledge for sustainable forest management. UN 37 - ويمكن أن يسهم التعاون القوي بين البلدان المتجاورة التي تتقاسم ظروفا بيئية متماثلة في التبادل الإيجابي للخبرات، والاستفادة من الدروس المستخلصة والمعارف العلمية والتقنية والتكنولوجية المتعلقة بالإدارة المستدامة للغابات.
    Considering the oral assimilation in fish and mammals and the low elimination rate, SCHER concluded that PFOS poses similar environmental concerns for bioaccumulation to substances that are very bioaccumulative. The toxicity associated with oral route exposure is confirmed as well as its high persistency. UN بالنظر إلى التمثل الفموي للمادة في الأسماك والثدييات وانخفاض معدل الطرح، خلصت اللجنة العلمية المعنية بالصحة والمخاطر البيئية إلى أن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني يشكل خطراً على البيئة يماثل خطر المواد ذات التراكم البيولوجي المرتفع.
    Considering the oral assimilation in fish and mammals and the low elimination rate, SCHER concluded that PFOS poses similar environmental concerns for bioaccumulation to substances that are very bioaccumulative. The toxicity associated with oral route exposure is confirmed as well as its high persistency. UN بالنظر إلى التمثل الفموي للمادة في الأسماك والثدييات وانخفاض معدل الطرح، خلصت اللجنة العلمية المعنية بالصحة والمخاطر البيئية إلى أن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني يشكل خطراً على البيئة يماثل خطر المواد ذات التراكم البيولوجي المرتفع.
    7. The difference in the competitiveness impact of similar environmental policies, standards and regulations on developing and developed countries was emphasized. UN ٧- وأكد الفريق على الفوارق القائمة في تأثير السياسات والمعايير واﻷنظمة البيئية المتماثلة على القدرة التنافسية للبلدان النامية والبلدان المتقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more