"similar functions" - Translation from English to Arabic

    • مهام مماثلة
        
    • وظائف مماثلة
        
    • بمهام مماثلة
        
    • المهام المماثلة
        
    • بوظائف مماثلة
        
    • نفس المهام
        
    • مهام متشابهة
        
    • المهام المتماثلة
        
    • بمهام مشابهة
        
    • الوظائف المتماثلة
        
    • الوظائف المماثلة
        
    • وظائف مشابهة
        
    • لمهام مماثلة
        
    • بمهام متشابهة
        
    • بالمهام المماثلة
        
    There are no other Secretariat entities performing similar functions UN لا توجد كيانات أخرى في الأمانة العامة تؤدي مهام مماثلة
    No other Secretariat entities perform similar functions UN لا توجد كيانات أخرى بالأمانة العامة تؤدي مهام مماثلة
    All states except Victoria have industrial tribunals which perform similar functions in state jurisdictions. UN ولدى جميع الولايات، ما عدا فيكتوريا، هيئات تحكيم صناعية تؤدي وظائف مماثلة في إطار سلطة الولاية.
    This mechanism could formalize or expand the mandate of any existing institution with similar functions. UN ويمكن لهذه الآلية أن تضفي طابعاً رسمياً على ولاية أي مؤسسة قائمة ذات وظائف مماثلة أو توسع نطاق هذه الولاية.
    The Counter-Terrorism and Surveillance Division within the Ministry of National Defence has similar functions. UN ويضطلع فرع مكافحة الإرهاب والتجسس داخل وزارة الدفاع الوطني بمهام مماثلة.
    Such candidates may be placed on a roster, valid for one year, for future vacancies with similar functions at the same level. UN ويمكن وضع هؤلاء المرشحين على قائمة، تظل سارية لمدة سنة واحدة، من أجل الشواغر المقبلة ذات المهام المماثلة في نفس الرتبة.
    One possible approach could be to address coordination among institutions which perform similar functions within different sectors; UN ومن النهج الممكنة معالجة التنسيق بين المؤسسات التي تقوم بوظائف مماثلة داخل قطاعات مختلفة؛
    The Committee was also informed that, because the new configuration at the two entrances would result in similar functions being required, it had been estimated as cost-neutral and that the delayed issuance of permits resulted in no additional costs. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأنه نظرا لأن التشكيل الجديد للمدخَلين سيسفر عن نفس المهام المطلوبة، فإنه من المقدر أن يكون عديم الأثر على الكلفة، وبأن تأخير إصدار التراخيص لم تنشأ عنه أي تكاليف إضافية.
    similar functions have also been established at WFP and WIPO. UN وأُنشئت أيضاً مهام مماثلة في برنامج الأغذية العالمي ومنظمة الوايبو.
    However, there may be no impediment to discharging the staff member to perform similar functions at another location. UN بيد أن لا شيء يمنع من إعفاء الموظف وتكليفه بأداء مهام مماثلة في موقع آخر.
    The same survey found that many multinational companies routinely use their local representatives to carry out similar functions. UN كما وجدت الدراسة الاستقصائية ذاتها أن الكثير من الشركات المتعددة الجنسيات تستخدم ممثليها المحليين بشكل روتيني ﻷداء مهام مماثلة.
    Likewise, disclaimers or clauses for indemnities serve similar functions and are enforced absent unusual circumstances between commercial parties. UN وبالمثل، تخدم عمليات التنازل أو أحكام التعويض وظائف مماثلة وتنفّذ ما لم تكن هناك ظروف غير عادية بين الأطراف التجاريين.
    Further, competition has increased in end-use markets as the result of new materials able to perform similar functions. UN وهذا التنافس قد تزايد أيضا في أسواق الاستعمال النهائي بسبب ظهور مواد جديدة يمكن لها أن تؤدي وظائف مماثلة.
    The Act also establishes Area Advisory Councils which perform similar functions as the NCCS but at the county and local level. UN وينشئ القانون أيضاً مجالس استشارية في المناطق تؤدي وظائف مماثلة لوظائف المجلس الوطني لخدمات الأطفال ولكن في البلدات وعلى المستوى المحلي.
    In Guatemala, the Office of Professional Responsibility within the National Civil Police fulfils similar functions. UN وفي غواتيمالا، يضطلع مكتب المسؤولية المهنية التابع للشرطة المدنية الوطنية بمهام مماثلة.
    similar functions will be carried out in respect of that procedure. UN وسوف يُضطلع بمهام مماثلة بموجب ذلك اﻹجراء.
    It is estimated that developments in South Africa will require the continued provision of the post in 1994-1995 to carry out similar functions. UN ويقدر بأن التطورات الحاصلة في جنوب افريقيا ستتطلب مواصلة توفير هذه الوظيفة في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ للقيام بمهام مماثلة.
    The similar functions of the present DDSMS relating to implementation and management services will be integrated and harmonized at a non-disruptive pace with those of the existing structure of OPS, with the aim of eliminating duplication and realizing, on the basis of the self-financing principle, the considerable potential for economies inherent in such integration. UN وستدمج المهام المماثلة ﻹدارة خدمات الدعم والادارة من أجل التنمية الحالية المتصلة بخدمات التنفيذ والادارة في مهام الهيكل الحالي للمكتب وستواءم بسرعة لا يترتب عليها أي تعطيل، بهدف إزالة الازدواج وتحقيق الوفورات الممكنة الهائلة التي ينطوي عليها مثل هذا الدمج، بالاستناد الى مبدأ التمويل الذاتي.
    Even if in practice the CESCR carried out similar functions as its counterparts, it would be very beneficial to initiate a process to make the legal status of the Committee equal to that of the other human rights treaty bodies, especially the Human Rights Committee. UN وحتى إذا كانت اللجنة تضطلع، في الواقع العملي، بوظائف مماثلة لما يضطلع بها نظراؤها، فسيكون من المفيد جداً مباشرة عملية تهدف إلى جعل وضع اللجنة القانوني مساوياً للوضع القانوني لسائر هيئات معاهدات حقوق الإنسان الأخرى، لا سيما اللجنة المعنية بحقوق الإنسان.
    The policy allows management to assign staff members, already selected through a competitive selection process, to posts with the same or similar functions and at the same grade without a competitive process. UN فهذه السياسة تتيح للإدارة تعيين موظفين اختيروا مسبقا من خلال عملية اختيار تنافسية، في وظائف من نفس المهام أو متشابهة المهام ومن نفس الرتبة دون إجراء عملية تنافسية.
    They have contributed to the proliferation of stand-alone systems, frequently supporting similar functions and processing the same information. UN ولقد أسهم ذلك في انتشار نظم قائمة بذاتها، غالبا ما تدعم مهام متشابهة وتعالج المعلومات ذاتها.
    The absorption into OPS - within the framework of its self-financing status - of similar functions currently carried out by DESD will doubtless have an impact upon revised estimates submitted to the Governing Council at its forty-first session. UN فمن شأن استيعاب المهام المتماثلة التي تضطلع بها حاليا إدارة التنمية الاقتصادية والاجتماعية، في مكتب خدمات المشاريع - داخل إطار مركزه الذاتي التمويل - أن يكون له أثر، بلا شك، على التقديرات المنقحة المقدمة إلى مجلس اﻹدارة في دورته الحادية واﻷربعين.
    It is thus in close contact with organizations throughout the world that perform similar functions in their country. UN وهي بالتالي على اتصال وثيق بمنظمات تقوم بمهام مشابهة في بلدانها في مختلف أنحاء العالم.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that that exercise would entail ensuring that the job networks were of a more consistent size to facilitate better management, as well as further improving the grouping of similar functions in order to maximize opportunities for mobility. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على استفسارها، بأن هذه العملية ستستلزم العمل على زيادة اتساق أحجام الشبكات بما يسهل إدارتها على نحو أفضل، كما ستستلزم مزيدا من تحسين الأداء على صعيد تجميع الوظائف المتماثلة معا في فئة واحدة من أجل تعظيم فرص التنقل.
    The first wave of implementation focuses primarily on the front line of operations in country offices and on similar functions at headquarters. UN وتركز أساسا موجة التنفيذ الأولى على الخط الأمامي للعمليات في المكاتب القطرية وعلى الوظائف المماثلة في المقر.
    Dry ports provide similar functions to those of sea ports and support the development of intermodal corridors. UN والموانئ الجافة توفر وظائف مشابهة لوظائف الموانئ البحرية وتدعم تطوير ممرات متعددة الوسائط.
    21. A replacement for the interpreters' offices, lounge and touchdown space, as well as teachers' offices, would be created in the Third Basement, in an area formerly accommodating similar functions associated with the publishing area. UN ٢١ - وستجهز أماكن بديلة لمكاتب المترجمين الشفويين وصالتهم والأماكن المتاحة لهم، فضلا عن مكاتب المعلمين في الطابق السفلي الثالث، في مكان مخصص سابقا لمهام مماثلة في قسم النشر.
    Although these United Nations bodies approach the problem from different angles, they often perform very similar functions. UN وبالرغم من أن هذه الهيئات التابعة للأمم المتحدة تتناول المشكلة من زوايا مختلفة، فإنها تضطلع في كثير من الأحيان بمهام متشابهة للغاية.
    Moreover, OIOS had become a catalyst for increased attention to and strengthening of similar functions throughout the United Nations system. Cooperation and coordination with the external Board of Auditors and with the Joint Inspection Unit had been fruitful and regular. UN وعلاوة على ذلك، فإن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد أصبح عاملا حفازا لزيادة الاهتمام بالمهام المماثلة في جميع أنحاء منظومة اﻷمم المتحدة وتعزيزها، وأصبح التعاون والتنسيق مع مجلس مراجعي الحسابات الخارجيين ووحدة التفتيش المشتركة مثمرا ومنتظما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more