"similar progress" - Translation from English to Arabic

    • تقدم مماثل
        
    • تقدما مماثلا
        
    • مماثل من التقدم
        
    • مثل هذا التقدم
        
    similar progress is required in the predictability of aid disbursements. UN والمطلوب هو إحراز تقدم مماثل في التنبؤ بصرف المعونة.
    similar progress has been made in hazardous-waste control and remediation technologies. UN وقد تحقق تقدم مماثل في مراقبة النفايات الخطرة والتكنولوجيات العلاجية.
    We can hope for similar progress on maternal health and mortality. UN ولنا أن نأمل في إحراز تقدم مماثل فيما يتعلق بصحة المرأة والوفيات النفاسية.
    However, it does not mean that similar progress was replicated at other levels, where the lack of demonstrable progress is a cause for concern. UN ومع ذلك، فإن هذا لا يعني أن تقدما مماثلا قد أُحرز في الرتب الأخرى، حيث يظل عدم إحراز تقدم واضح مدعاة للقلق.
    However, similar progress has not been noted since my last report regarding land in excess of the constitutional limit of 245 hectares. UN غير أنه لم يُحرز قدر مماثل من التقدم منذ صدور تقريري اﻷخير بشأن اﻷراضي التي تتجاوز مساحتها الحد الدستوري البالغ ٢٤٥ هكتارا.
    similar progress is visible in vocational education. UN ويُلاحَظ إحراز تقدم مماثل في التعليم المهني.
    Forward movement in the overall reform of the United Nations is not matched by similar progress in the reform of the Security Council. UN إلا أن التقدم الذي أحرز في عملية إصلاح الأمم المتحدة بوجه عام لا يقابله تقدم مماثل في إصلاح مجلس الأمن.
    Progress on non-proliferation should be coupled with similar progress in respect of nuclear disarmament. UN إن التقدم المحرز بشأن عدم الانتشار ينبغي أن يصاحبه تقدم مماثل فيما يتصل بنزع السلاح النووي.
    There has been similar progress with regard to the mortality for children under five. UN وكان هناك تقدم مماثل فيما يتعلق بوفاة الأطفال دون سن الخامسة.
    The Advisory Committee stresses the crucial importance of achieving similar progress in the next presentation of peacekeeping budget proposals. UN وأكدت اللجنة الاستشارية على الأهمية الفائقة لإنجاز تقدم مماثل في العرض المقبل لمقترحات ميزانية حفظ السلام.
    similar progress was noted in the Mitrovica region, where, in Leposavic, the Municipal Assembly President visited a Kosovo Albanian village. UN وسجل تقدم مماثل في منطقة متروفيتشا، ففي ليبوسافيتش زار رئيس جمعية البلدية قرية يقيم بها ألبان كوسوفو.
    There was similar progress in terms of finalizing the end-state vision and key performance indicators. UN أحرز تقدم مماثل من حيث وضع اللمسات الأخيرة على رؤية الغاية النهائية ومؤشرات الأداء الرئيسية.
    We would like to witness similar progress in negotiations concerning a convention on supplementary funding in the near future. UN ونود أن نشهد في المستقبل القريب حدوث تقدم مماثل في المفاوضات المتعلقة باتفاقية التمويل التكميلي.
    similar progress has been made in other countries, for example, Singapore. UN وحقق تقدم مماثل في بلدان أخرى، منها سنغافورة مثلا.
    There are at present attempts to achieve similar progress in the peace process on the Syrian and Lebanese tracks and two summit meetings have also been held on regional and economic cooperation, in Casablanca and Oman. UN وتشهد مسيرة السلام حاليا محاولات ﻹحراز تقدم مماثل على المسارين السوري واللبناني للمفاوضات.
    It is the earnest wish of the Brazilian delegation that similar progress may be attained between Israel and Syria. UN ويود وفد البرازيل بحرارة التوصل الى تقدم مماثل بين اسرائيل وسورية.
    They reaffirmed their commitment to the cause of world peace and hoped that similar progress would be made in the areas of mutual trust, stability and arms control. UN وهي تؤكد التزامها بقضية السلم في العالم، وتأمل في إحراز تقدم مماثل في مجالات تبادل الثقة، والاستقرار، والحد من اﻷسلحة.
    similar progress is expected next year. UN ومن المتوقع أيضا أن يشهد عام 2008 تقدما مماثلا.
    Gross national product was expanding in most regions of the world and forecasts for 2008 indicated similar progress. UN وقد أخذ الناتج الوطني الإجمالي في الازدياد في معظم مناطق العالم، والمتوقع أن يشهد أيضا عام 2008 تقدما مماثلا.
    There is good reason to believe that similar progress can be achieved in malaria. UN وثمة مبرر جيد للاعتقاد بأن تقدما مماثلا يمكن تحقيقه في مكافحة الملاريا.
    While international attention has been focused on the erosion of plant genetic resources and while there have been institutional developments to facilitate remedial action, particularly through the FAO Commission on Plant Genetic Resources and the International Plant Genetics Resources Institute (IPGRI), similar progress has not been achieved in animal genetic resources. UN ٢٩ - وبالرغم من تركيز الاهتمام الدولي على تآكل الموارد الوراثية للنباتات وبالرغم من التطورات المؤسسية الرامية الى تسهيل الاجراءات العلاجية، لا سيما من خلال اللجنة المعنية بالموارد الوراثية للنباتات التابعة للفاو والمعهد الدولي للموارد الوراثية النباتية، لم يحرز قدر مماثل من التقدم فيما يتعلق بالموارد الوراثية الحيوانية.
    17. Some progress had been made in the situation of Tokelau, and similar progress could be made if other administering Powers also cooperated constructively with the Committee and its working groups. UN 17 - وقد تحقق بعض التقدم في حالة توكيلاو، ويمكن تحقيق مثل هذا التقدم إذا تعاونت الدول الأخرى القائمة بالإدارة بشكل بناء مع اللجنة وأفرقتها العاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more