"similar projects in" - Translation from English to Arabic

    • مشاريع مماثلة في
        
    • مشاريع مشابهة في
        
    • المشاريع المماثلة في
        
    • مشروعات مماثلة في
        
    • القيام بمشاريع مماثلة في
        
    • في المشاريع المماثلة
        
    We welcome the commencement of similar projects in other countries, such as Lebanon and Côte d'Ivoire. UN ونرحب ببدء مشاريع مماثلة في بلدان أخرى، مثل لبنان وكوت ديفوار.
    Contacts with other partners from the private sector are being held for similar projects in other regions in Ecuador UN ويجري إقامة صلات مع شركاء آخرين من القطاع الخاص من أجل مشاريع مماثلة في مناطق أخرى من إكوادور
    The success of some projects will lead to the expansion of similar projects in neighbouring countries and regions. UN وسوف يؤدي نجاح بعض المشاريع إلى التوسع في مشاريع مماثلة في البلدان والأقاليم المجاورة.
    Setting up similar projects in Somaliland should also be feasible. UN وإنشاء مشاريع مشابهة في صوماليلاند لا بد أن يكون ممكناً أيضاً.
    We are prepared to contribute to regional cooperation and to share our experience through similar projects in other countries. UN ونحن على استعداد لﻹسهام في التعاون اﻹقليمي ولتقديم خبرتنا في المشاريع المماثلة في البلدان اﻷخرى.
    This brings together the scientific, educational and training networks of the States concerned and will enable us to avoid duplication when investing in similar projects in various spheres of knowledge. UN وهذا يجمع مع الشبكات العلمية والتعليمية والتدريبية للدول المعنية وسيمكننا من تجنب الازدواجية عندما نستثمر في مشروعات مماثلة في مختلف مجالات المعرفة.
    The project helped to reduce greenhouse gas emissions, improve public services and create jobs, and generated requests for similar projects in other Yemeni villages. UN وساعد المشروع في تخفيض انبعاث غازات الدفيئة، وتحسين الخدمات العامة وتهيئة الوظائف، كما ولَّد طلبات لإنجاز مشاريع مماثلة في قرى يمنية أخرى.
    It had similar projects in many other countries and was providing staple foods to people at risk of famine in northern Kenya. UN ولدى المنظمة أيضا مشاريع مماثلة في بلدان أخرى عديدة؛ وهى تقدم الأغذية الأساسية للأشخاص المعرضين للمجاعة في شمال كينيا.
    Such an approach would also facilitate the dissemination of experience on similar projects in the same area which at present does not always occur. UN ومن شأن مثل هذا النهج أن ييسر من نشر الخبرات في مشاريع مماثلة في نفس المجال، وهو اﻷمر الذي لا يحدث دائمــا اﻵن.
    70. Preliminary discussions have taken place to commence similar projects in Côte d'Ivoire, Lebanon, the Sudan and other hot spots. UN 70 - وأُجريت مناقشات أولية للبدء في مشاريع مماثلة في السودان وكوت ديفوار ولبنان وفي مناطق ساخنة أخرى.
    192. This pilot project is intended to motivate future replication of similar projects in other interested countries. UN 192- ويقصد بهذا المشروع أن يمثل دافعاً لتكرار إقامة مشاريع مماثلة في المستقبل في البلدان الأخرى الراغبة في ذلك.
    He hoped that the project would pave the way for the implementation of similar projects in other towns in Kenya, and lead to a lasting solution to the slum problem in the country. UN وأعرب عن أمله في أن يمهد هذا المشروع الطريق أمام مشاريع مماثلة في مدن كينية أخرى، وأن يؤدي إلى حل دائم لمشكلة الأحياء الفقيرة المتخلفة في البلاد.
    Often, pilot studies and activities are launched; lessons learned are then integrated into follow-up phases or similar projects in other areas. UN وغالبا ما يشرع في إجراء دراسات تجريبية وأنشطة ثم تدمج الدروس المستفادة في مراحل المتابعة أو في مشاريع مماثلة في مجالات أخرى.
    The Organization is thus well-placed to implement similar projects in remote rural locations in developing countries using these technologies to provide sustainable and commercially viable solutions for power generation and industrial applications on a decentralized basis. UN وبذلك تكون المنظمة في وضع جيد لتنفيذ مشاريع مماثلة في الأماكن الريفية النائية في البلدان النامية باستخدام هذه التكنولوجيات بهدف توفير حلول مستدامة ومجدية تجاريا لتوليد الطاقة، وللتطبيقات الصناعية على أساس لا مركزي.
    UNIDO's having to compete with organizations such as the World Bank and UNDP for similar projects in that region within the Global Environment Facility (GEF) envelope was a further factor. UN ومن بين العوامل الأخرى إضطرار اليونيدو إلى التنافس مع منظمات أخرى كالبنك الدولي واليونديب بشأن مشاريع مماثلة في تلك المنطقة ضمن إطار مرفق البيئة العالمية.
    PANI, which continues to enjoy the support of the bodies on the Commission, is developing similar projects in the provinces of Limón and Puntarenas by purchasing services from local non—governmental organizations. UN وتقوم المؤسسة الوطنية للطفولة، التي ما زالت تحظى بدعم الهيئات التابعة للجنة، بإعداد مشاريع مشابهة في إقليمي لَيمون وبونتاريناس من خلال شراء خدمات من منظمات غير حكومية محلية.
    similar projects in the Republic of Korea and Singapore are at various stages of implementation. UN وبلغت مشاريع مشابهة في جمهورية كوريا وسنغافورة مراحل تنفيذ مختلفة.
    In this regard, support for the design and implementation of national sustainable development strategies in small island developing States will continue in the Pacific, and the possibility of pursuing similar projects in the other regions will be actively explored. UN وفي هذا الصدد، سيتواصل تقديم الدعم لوضع وتنفيذ استراتيجيات تنمية وطنية مستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة المحيط الهادئ، وسيتم السعي بشكل نشط إلى استكشاف إمكانية إقامة مشاريع مشابهة في مناطق أخرى.
    The success of similar projects in other countries demonstrated the continuing relevance of UNIDO in the context of the global environment. UN وأظهر نجاح المشاريع المماثلة في بلدان أخرى مدى اﻷهمية المستمرة لليونيدو في اطار البيئة العالمية .
    Only one bid was received, at a price not only in excess of the budget, but also double that of similar projects in other universities. UN ولم يقدم سوى عطاء واحد، بسعر لم يتجاوز الميزانية المقررة فحسب، وإنما بلغ أيضا ضعف الثمن المقرر في المشاريع المماثلة في الجامعات الأخرى.
    In northern Bahr El-Ghazal, Save the Children-UK continued to support four hand-drilling teams, and other agencies are considering support of similar projects in Bahr El-Ghazal, Upper Nile and Jonglei. UN وفي شمال بحر الغزال، واصل صندوق إنقاذ الطفولة )المملكة المتحدة( دعم أربعة من أفرقة الحفر اليدوي، وتبحث وكالات أخرى مسألة دعم مشروعات مماثلة في بحر الغزال، وأعالي النيل، وجونقلي.
    The expected successful outcome is likely to stimulate similar projects in some larger sites in Africa. UN ومن المرجح أن تحفز النتيجة المتوقع لها النجاح على القيام بمشاريع مماثلة في مواقع أوسع في أفريقيا.
    The lessons learned would serve as an example for similar projects in other regions of the world. UN وستكون الخبرة المكتسبة مثالا يُحتذى في المشاريع المماثلة بمناطق أخرى من العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more