"similar requests" - Translation from English to Arabic

    • طلبات مماثلة
        
    • الطلبات المماثلة
        
    • طلبات مشابهة
        
    • الطلبات المشابهة
        
    • طلبات متشابهة
        
    • طلبين مماثلين
        
    similar requests were made by several permanent members of the Security Council. UN وقُـدمت طلبات مماثلة من عدد كبير من الأعضاء الدائمين بمجلس الأمن.
    similar requests have been addressed to UNITAR by several countries. UN ووجهت عدة بلدان طلبات مماثلة إلى اليونيتار.
    Nunow has since submitted similar requests to other European embassies in Nairobi. UN وقدم نونو منذ ذلك الحين طلبات مماثلة إلى سفارات أوروبية أخرى في نيروبي.
    The text of draft decision A/C.6/57/L.23 was the standard text used for similar requests for observer status, and his delegation hoped that the fruitful discussions which had been held would enable the Committee to adopt the draft decision by consensus. UN وقال إن نص مشروع المقرر A/C.6/57/L.23 هو النص المعياري المستخدم في الطلبات المماثلة للحصول على مركز المراقب، وأعرب عن أمل وفده في أن يمكن اللجنة ما دار من مناقشات مثمرة من اعتماد مشروع المقرر بتوافق الآراء.
    Where similar requests were made to the Supreme Court on legitimate grounds, the Supreme Court acceded to such requests by giving priority to such cases. UN وفي الحالات التي تلقّت فيها المحكمة العليا طلبات مشابهة تستند إلى أسباب مشروعة لبّت هذه الطلبات بإعطائها الأولوية.
    similar requests were made on multiple occasions during the current and past mandates. UN وقد قُدمت طلبات مماثلة في مناسبات عديدة أثناء الولاية الحالية والولايات السابقة.
    Iraq has made similar requests in relation to the Commission's review of other claims. UN ولقد قدم العراق طلبات مماثلة بخصوص استعراض اللجنة لمطالبات أخرى.
    Iraq has made similar requests in relation to the Commission's review of other claims. UN ولقد قدم العراق طلبات مماثلة بخصوص استعراض اللجنة لمطالبات أخرى.
    In particular, he asked whether the General Assembly had approved similar requests in the past. UN وبوجه خاص، تساءل عما إذا كانت الجمعية العامة قد أقرت طلبات مماثلة في الماضي.
    We note with satisfaction that some other States have undertaken to consider similar requests. UN ونلاحظ مع الارتياح أن بعض الدول اﻷخرى تعهدت ببحث طلبات مماثلة.
    The Fifth Committee had subsequently received similar requests from the delegations of the Republic of the Congo and Iraq. UN وتلقت اللجنة الخامسة فيما بعد طلبات مماثلة من وفدي جمهورية الكونغو والعراق.
    He added that the Bureau would continue discussions with the Executive Board in the coming months on how best to handle similar requests in the future. UN وأضاف أن المكتب سيواصل المناقشات مع المجلس التنفيذي في الأشهر القادمة حول أفضل السبل لمعالجة طلبات مماثلة في المستقبل.
    I understand the Governments of Malaysia, New Zealand and Portugal have received similar requests and we are consulting with them. UN وإني أدرك أن حكومات ماليزيا ونيوزيلندا والبرتغال قد تلقت طلبات مماثلة ونحن بصدد التشاور معها.
    The Governments of Saudi Arabia and Bahrain also made similar requests. UN وقدمت حكومتا البحرين والمملكة العربية السعودية طلبات مماثلة.
    That request would be complied with, as would similar requests by the Fifth Committee. UN وقالت إنه سيستجاب لطلبها هذا على غرار طلبات مماثلة من اللجنة الخامسة.
    Iraq has made similar requests in relation to the Commission’s review of other claims. UN ولقد قدم العراق طلبات مماثلة بخصوص استعراض اللجنة لمطالبات أخرى.
    Such agreed reductions by reason of exceptional circumstances should not, however, create a precedent that could lead to similar requests in the future. UN غير أنه لا ينبغي أن تشكل التخفيضات المقررة بسبب ظروف استثنائية سابقة تفتح الباب لتقديم طلبات مماثلة.
    He was grateful to the delegations that had made that adoption possible; realistically, however, it must be acknowledged that a precedent had indeed been set and that similar requests would have to be addressed on a case-by-case basis in the future. UN وأعرب عن امتنانه للوفود التي جعلت اعتماد مشروع القرار أمرا ممكنا؛ واستطرد قائلا إنه في الواقع يجب الاعتراف بأنه قد شُكلت سابقة بالفعل وأنه سيتعين معالجة الطلبات المماثلة مستقبلا على أساس كل حالة على حدة.
    similar requests were sent to the Governments of Angola, Benin, Ghana, Togo and Zimbabwe. UN وأُرسلت طلبات مشابهة إلى حكومات أنغولا، وبنن، وتوغو، وزمبابوي، وغانا.
    It will also consider similar requests from non-IAEA members. UN وستدرس أيضاً الطلبات المشابهة المقدمة من الدول غير الأعضاء في الوكالة.
    40. The caseload of the Management Evaluation Unit increased from 1 July 2009 to 31 December 2011, reaching 952 management evaluation requests in 2011; however, this included approximately 310 similar requests. UN ٤٠ - ازداد عبء العمل الموكل إلى وحدة التقييم الإداري في الفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، إذ بلغ 952 طلبا لإجراء تقييمات إدارية في عام 2011؛ ولكن هذا شمل قرابة 310 طلبات متشابهة.
    It also received similar requests from the Permanent Observers to the United Nations of Switzerland and the Organization of African Unity (OAU). UN كما تلقت طلبين مماثلين من المراقبين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة لسويسرا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more